أفضل 10 أعضاء في هذا المنتدى | |
المواضيع الأخيرة | » : اجمل التوقيعات الاسلامية اختر منها ما شئت .......السبت ديسمبر 03, 2011 3:22 pm من طرف طالبة السلام » أعظم إنسان في الكتب السماويةالسبت ديسمبر 03, 2011 3:15 pm من طرف طالبة السلام » حكمة بليغة...السبت ديسمبر 03, 2011 3:04 pm من طرف طالبة السلام » آداب الصداقة و الصحبةالسبت ديسمبر 03, 2011 2:42 pm من طرف طالبة السلام » حوار مع ظليالسبت ديسمبر 03, 2011 2:36 pm من طرف طالبة السلام » ما هو سر رائحة المطر ... !! السبت ديسمبر 03, 2011 2:25 pm من طرف طالبة السلام » عبارات حلوه ومعاني اجمل!!!!!!السبت ديسمبر 03, 2011 2:03 pm من طرف طالبة السلام » الحيوان الذي لا يشرب الماء أبداالأحد أبريل 17, 2011 4:56 am من طرف هدي الجنة» صلاة القضاءالجمعة أبريل 08, 2011 5:26 am من طرف هدي الجنة» صلاة المسافرالجمعة أبريل 08, 2011 5:23 am من طرف هدي الجنة» ** المتحابون في الله يحبهم الله **الثلاثاء مارس 29, 2011 1:35 pm من طرف هدي الجنة» هنيئا لكم يا شباب مصر العظيمةالثلاثاء مارس 29, 2011 1:17 pm من طرف هدي الجنة» viva tunisieالثلاثاء مارس 29, 2011 12:59 pm من طرف هدي الجنة» صلة الرحم..الأربعاء مارس 16, 2011 4:31 am من طرف MooN TearS » شرح لإرفاق الصور للمواضيعالخميس فبراير 17, 2011 11:24 am من طرف هدي الجنة |
|
| تعلم اللغة الفرنسية من الصفر إلى الاحتراف | |
| | |
كاتب الموضوع | رسالة |
---|
المتشوقة للجنة حـارس ــة الإســلام
الجنس : العمر : 28 عدد المساهمات : 972
| | | | المتشوقة للجنة حـارس ــة الإســلام
الجنس : العمر : 28 عدد المساهمات : 972
| موضوع: رد: تعلم اللغة الفرنسية من الصفر إلى الاحتراف السبت أكتوبر 23, 2010 7:38 am | |
| بســم الله الـرحمــن الرحيــم السلام عليكــم ورحمـة الله وبركاتــة ،،
الدرس الثاني...
مقدمات في اللغة الفرنسية... Introduction to the French Language
المقدمة الأولى... في هذه الدروس التي أقدمها على هذه الصفحات...سأركز على المفردات والتراكيب التي وافقت عليها الأكاديمية الفرنسية...French Academy... أو كما تسمى بالفرنسية...L'Académie française
ذلك أن كل لغة...يقوم عليها هيئات علمية متخصصة تطور اللغة حسب مستجدات العصر ولكن حسب القوانين والقواعد والأصول اللغوية المتعارفة...وأحيانا طبعا يغضون الطرف عن بعض القواعد والأصول لقبول كلمات لا يستغنى عنها...
وفي العربية...هناك مجمعات اللغة العربية المنتشرة في بعض عواصم الدول العربية والتي تقوم بالدور نفسه فيما يتعلق بمفردات العربية الجديدة...والتي تصدر دورات سنوية ونصف سنوية بهذه المستجدات...
لكن طبعا هناك كثير من المفردات دخلت اللغة الفرنسية...بدون موافقة الأكاديمية...وذلك لإصرار الناس عليها...وبحكم العولمة...واحتكاك الفرنسييين ببقية الثقافات...وبالذات غزو الثقافية الأمريكية...وطغيانها على ثقافات الأمم...
فمثلا un hot-dog أو un ham-burger سندويتشات الهوت دوج والهمبرجر...هي من الأمثلة على تلك المفردات...
المقدمة الثانية... الأصوات الفرنسية... طريقة كتابة المفردات تختلف كثيرا عن نطقها...
في الدرس الأول...كنت قد ذكرت أن المتقن للغة الإنجليزية...يسهل عليه تعلم اللغة الفرنسية وذلك لأن ثلثي أخماس المفردات الإنجليزية...هي فرنسية في الأصل وأخذت من القاموس الفرنسي...
إلا أني هنا أحب أن أشير أن المتقن للغة العربية...يسهل عليه نطق الحروف الفرنسية...أكثر من غير المتحدثين للعربية...
فالمتحدثون للغة الإنجليزية يعانون الأمرين عند نطق بعض الأصوات والحروف الفرنسية...مثل r الفرنسية... التي تنطق هكذا..."إغ" بتشديد الغاء... ولاحظو أن المتحدثين بالعربية وحدهم هم الذين يستطيعون نطق هذا الحرف بشكل صحيح...أما الإنجليز وغيرهم فكأنك تعذبهم إن طلبت منهم نطق هذا الحرف...
ذلك أن اللغة العربية - لو لاحظتم - غنية جدا بمخارج الحروف وصفاتها... ولهذا سميت اللغة العربية لغة الضاد...لتميزها بإخراجه...
أما الأصوات الفرنسية...فسأحاول أن أكتبها لكم بالعربية...وبالإنجليزية حتى تتقنوها...
طبعا لو كنتم أمامي وكنتم ترون شفاهي ولساني وفمي...وتسمعون الأصوات لكان أفضل... فليس هناك اقوى من التعليم مشافهة... لكن كما ذكرت لكم في الدرس الأول...سأحاول أن أيسرها لكم...وأبسطها...كي تستمتعون... وستكون الكتابة كالآتي...
الكلام باللغة الفرنسية...سيكون باللون الأحمر... طريقة نطق الكلام الفرنسي بحروف إنجليزية...سيكون باللون الأزرق... طريقة نطق الكلام الفرنسي...بحروف عربية...سيكون باللون الأخضر... | |
| | | المتشوقة للجنة حـارس ــة الإســلام
الجنس : العمر : 28 عدد المساهمات : 972
| موضوع: رد: تعلم اللغة الفرنسية من الصفر إلى الاحتراف السبت أكتوبر 23, 2010 7:39 am | |
| بســم الله الـرحمــن الرحيــم السلام عليكــم ورحمـة الله وبركاتــة ،،
الدرس الثالث...
ذكرت في الدرسين السابقين...طريقتي في تصميم هذه الدروس...وما سأقدمه لكم...
فما هي الأمور التي ستقدمونها أنتم...وما هي طريقتكم في متابعة هذه الدروس...
أولا... أريدكم أن تطبعوا هذه الدروس كلها على ورق وتحفظوها في ملف تسمونه الملف الفرنسي... حتى تستطيعوا مراجعتها وحفظها في كل الأوقات... وحتى تتمكنوا من ممارستها في حياتكم وعلى من حولكم...
ذلك أنه رغم أن ما أكتبه لكم موجود في بطون الكتب والأشرطة المتناثرة في المكتبات وعلى الرفوف...
إلا أن طريقتي في تعليم اللغات...وعرضي للغات...طريقة مبتكرة...ربما لا تجدوها في مكان واحد...وربما احتجتم لكثير من الكتب والأشرطة كي تجمعوها في مكان واحد...
ثانيا... [color=#FF00FF]اللغة - أي لغة - عبارة عن... - نطق... حاسة اللسان... - سماع...حاسة الأذن... - قراءة...حاسة العين... - كتابة...حاسة اليد واللمس...
فأريدكم بعد كل درس أن تتدربو على أربعة أمور... 1- نطق الكلام الفرنسي الذي نأخذه نطقا صحيحا... 2 - سماعه من طرف آخر...زميل أو زميلة...تتعلمانه سوية... 3- قراءته... 4- كتابته...
ولا أخفي عليكم أن كتابة الكلام الفرنسي أصعب قليلا من النطق به...وذلك أنه كما ستلاحظون يستعمل الفرنسيون الكثير من الإدغامات...وربط الكلمات ودمجها ببعضها...حتى كأنك تحسبها كلمة جديدة ليست لها علاقة بالكلمات الأصلية...
وسأشرح لكم بالتفصيل لا حقا ثلاث طرق رئيسية في دمج وربط الكلمات... Liaison * Elision enchaînement *
لكن لا أريدكم أن تحزنو إن صعب عليكم تهجية الكلمات...وكتابتها... فعلى كثرة احتكاكي بالفرنسيين...لم أجد حتى الآن المتمكن من تهجية كلمات القاموس الفرنسي...تهجية كاملة صحيحة... حتى أنه في فرنسا يشار إليه بأنه معجزة...من لا يخطئ في كلمة واحدة في القاموس الفرنسي... وانظرو إن شئتم مسابقة تهجية الكلمات التي تعقد سنويا على شكل وطني في فرنسا...لا تصدقون ما تسمعون...
المهم هنا أني أريدكم أن تتدربوا على نطق وسماع وقراءة وكتابة الدروس التي أكتبها لكم...حسب استطاعتكم...
ثالثا... من كانت تدرس مع زميلة...أومن كان يدرس مع زميل...يتدربون سوية...يكون أقوى في التعلم... يشجعون بعضا...ويحمسون بعضا...ويصححون لبعض... وإلا فإن كنت مثلي...ليس عندك صديق إلا نفسك...فتدرب مع نفسك...فليس هناك على مر الزمن..من هو أخلص لك وأوفى من نفسك...
رابعا... اذهبي واذهب إلى أقرب مكتبة واشتروا أشرطة كاسيت و cd حتى تتعودوا على سماع الحروف الفرنسية من فم الحصان كما يقولون From the horse's mouth أي بطريقة فرنسية صحيحة...كما يحكيها أهلها...
وليس عندي اختيار معين...لأني لا أعرف ما هو الذي يباع حولكم...
لكن إليكم بعض النصائح... - اشترو أكثر من خيار وأكثر من منتج...فليس هناك خسارة أبدا ما دمتم حريصين عل العلم...واسمعوها كلها...فربما ارتحتم على طريقة دون طريقة...فالناس مختلفون في طرق استيعابهم...والمنتجات الموجودة مختلفة في طرق عرضها للغة... وحتى لو أعجبتك كلها...زيادة التأكيد أفضل وأقوى...
- احرصو عند شراء اللغة...أن تكون معروضة على مادة...يمكنكم سماعها دائما بالطريقة التي تفضلونها... -فإن كنتم مثلي دائما أحمل الcd player في جيبي والسماعات في أذني أسمع ما أهوى ليلا نهارا...سواء كنت أتمشى على الشاطئ...أو جالسا بين الأزهار والأطيار...أستمتع بكأس من الكابتشينو أو آيسكريم جلاكسي...فاشتروا اللغة على cd -وإن كنتم من عشاق الكمبيوتر...والمدمنين عليه...فاشترو برامج cd لتحميلها على الكمبيوتر... -وإن كنتم من عشاق الكاسيت في البيت أو السيارة...فاشتروا المادة على كاسيت...
المهم...أن تكون المادة عملية...تستطيعوا سماعها قي أي وقت...
خامسا... في الدروس الأولى...سأركز على الحروف...والأصوات...وبعض القواعد والأحكام... لأني لا أخفي عليكم...الأصوات الفرنسية هي دائما عقبة للمبتدئين في تعلم اللغة...يحسبوا لها ألف حساب... فلا أريدكم أن تشعروا بالملل...لأنكم إن استوعبتم الدروس الأولى...أحسستم بمتعة التذوق الفرنسي...ولذته... | |
| | | المتشوقة للجنة حـارس ــة الإســلام
الجنس : العمر : 28 عدد المساهمات : 972
| موضوع: رد: تعلم اللغة الفرنسية من الصفر إلى الاحتراف السبت أكتوبر 23, 2010 7:39 am | |
| بسم الله الرحمن الرحيم السلام عليكم ورحمة الله وبركاته،،
الدرس الرابع...
l'alphabet alphabet حروف الأبجدية...
تنطق هكذا باللغة الإنجليزية...lal-fa-bay تنطق هكذا باللغة العربية...لال فا بيي (لاحظو بيي مثل باي لكن بإمالة الألف)
من أوائل الأمور التي نريد أن نستمتع بها هي الحروف الفرنسية...ال 26 حرفا...وكيفية نطقها وإخراج صوتها...
لكن قبل أن نغوص في الحروف وأصواتها إليكم بعض الملاحظات...
الملاحظة الأولى... لاحظوا أن كتابة alphabet الفرنسية... هي نفسها كتابة alphabet الإنجليزية... (طبعا النطق مختلف كما في الأعلى) لا حظو كيف أن الكلمة الإنجليزية والكلمة الفرنسية مأخوذة من الحروف العربية... ألف باء تاء..."ألفابيت"
الملاحظة الثانية... حين نتعلم أسماء الحروف...لا نعني أننا سننطقها بهذه الصورة...حين نطق الكلمات...بل سنحفظ اسم الحرف على أنه اسمه وعنوانه...
فنحن حين نقول إن "أ" اسمه ألف... لا ننطق به هكذا حين يرد في الكلام...بل ننطقه بأصوات مختلفة...حسب حركته ووروده في أول أو وسط أو آخر الكلمة...
ف "ألف" هو اسم وعنوان لهذا الحرف... ولا ننطقه باسمه أبدا إلا في القرآن الكريم في الحروف أوائل السور...ألف لام ميم...
وأخيرا يهمنا جدا معرفة أسماء الحروف...لأنك إن كلمت موظفة الحجز في الفندق أو الخطوط...يهمك أن تهجي اسمك تهجية صحيحة...بأسماء الحروف الفرنسية الصحيحة...
الملاحظة الثالثة... لا حظو ان عدد الحروف الفرنسية 26 حرفا...بالضبط مثل عدد حروف اللغة الإنجليزية... وطريقة كتابة الحروف الفرنسية...هي بالضبط مثل طريقة كتابة الحروف الإنجليزية...ليس هناك فرق أبدا ابدا... لكن... طريقة نطق الحروف الفرنسية...تختلف اختلافا كليا...عن طريقة نطق الحروف الإنجليزية... وسأحاول جهدي أن أشرح لكم طريقة نطقها...بالإنجليزي...وبالعربي...وأشرح لكم طريقة وضع الفم واللسان والشفتين...حين النطق بها...
الملاحظة الرابعة... حين نقول أن عدد الحروف الفرنسية 26 لا نقصد الأصوات...فأصوات الحروف...عشرات وعشرات... وسأحاول جهدي أن أشرح لكم طريقة نطق هذه الأصوات...بالإنجليزي...وبالعربي...مع كيفية وضع الفم واللسان والشفتين...حين النطق بها...
الملاحظة الخامسة... الحروف الفرنسية كلها مذكرة...بالعربي...masculine ...بالإنجليزي... masculin ...يالفرنسي...
ما معنى هذا الكلام...
أحد الإختلافات الرئيسية جدا والمتعبة جدا...بين اللغة الفرنسية واللغة الإنجليزية...هو موضوع التذكير والتأنيث... فكل اسم في اللغة الفرنسية يجب أن يكون مذكرا أو مؤنثا...كل اسم بدون استثناء أبدا أبدا...سواء أكان الإسم معرفة أو نكرة... ذلك أن اللغة الفرنسية هي البنت البارة باللغة الأم - اللغة اللاتينية... فاللغة الفرنسية...ورثت التذكير والتأنيث عن اللغة اللاتينية... لكن في اللغة اللاتينية...الأسماء على ثلاثة أنواع...مذكر...ومؤنث...ومحايد لا هو ذكر ولا أنثى... أما في الفرنسية...فليس هناك إلا إثنان إما مؤنث وإما مذكر...
وستلاحظون أن الأسماء...والضمائر...والأفعال...والحروف كلها في اللغة الفرنسية...مبنية على مبدأ التذكير والتأنيث...
فمبدأ التذكير والتأنيث...مبدأ أساسي جدا في اللغة...ومبدأ متعب جدا...
طيب ما هي المشكلة إذن... لا توجد في اللغة الفرنسية علامات واضحة جدا وضوح الشمس...متى يكون الإسم مذكرا ومتى يكون مؤنثا... و لا توجد دلالات قطعية جدا متى يكون الإسم مذكرا ومتى يكون مؤنثا....
فاللغة العربية مثلا...فيها مبدأ التذكير والتانيث...لكن هناك علامات واضحة على التأنيث... وليست تاء التأنيث هي العلامة الوحيدة...وإن كانت الأشهر...بل هناك الكثير من العلامات الواضحة في اللغة العربية متى يكون الإسم مذكرا ومتى يكون مؤنثا...مثل الألف الممدودة والمقصورة...وغيرها كثير...ليس هنا مجال ذكرها...حتى لا يطول الحديث بنا...
وعلى فكرة...حين نقول إن هذا الإسم مذكر أو مؤنث لا نشير أبدا أبدا أبدا إلى نوع الإسم البيولوجي المذكر أو المؤنث...
فمثلا...طلحة أو معاوية...هذه أسماء رجال ذكور في اللغة العربية... لكن الأسماء نفسها طلحة ومعاوية...أسماء مؤنثة...لأنه دخلها تاء التأنيث...
فيجري عليها أحكام الأسماء المؤنثة في قواعد اللغة وإعراباتها...فمثلا نمنعها من الصرف...أي إذا دخل عليها حروف الجر...نفول مجرورة بالفتحة بدل الكسرة لأنها ممنوعة من الصرف لأنها مؤنثة...
المهم...نرجع للغة الفرنسية... فتذكير الإسم وتأنيثه...ليس له علاقة بنوع الإسم البيولوجي...
فالقهوة... والأبجدية...والخمرة...مذكرة... والبيت...والعلم...والصيف...والطعام...مؤنثة...
إذن كيف نعرف في الفرنسية...أن هذا الإسم مذكر أو مؤنث...؟ عندي لكم خبر سئ...وخبر حلو... بأيهما ابدأ...؟
الخبر السئ...أن الطريقة الصحيحة...الأكيدة...المثالية...العلمية...لمعر فة المذكر أو المؤنث...هي الحفظ...والحفظ فقط... يعني حين حفظكم لكل اسم فرنسي...يجب أن تحفظو في الوقت نفسه...نوعه...أمذكر هو أم مؤنث... ومع كثرة السماع للأسماء الفرنسية...ستتعود آذانكم عليها... وستلاحظون...عند شرائكم القواميس الفرنسية...أنهم يكتبون أمام كل اسم m أو f m يعني مذكر يعني masculine f يعني مؤنث يعني Feminine
أما الخبر الحلو...فإني قد تتبعت اللغة الفرنسية كلها...على عادتي في تتبع اللغات... واستخرجت بعض القواعد التي قد تساعدكم على معرفة التذكير والتأنيث...سأذكرها لكم لاحقا... طبعا هذه القواعد ليست قطعية...بل هي مساعدة...
وأخيرا أحب أن اشير لكم أن التأنيث والتذكير في اللغة الفرنسية...ليس أمرا اختياريا... بل هو أمر ضروري...
وأفضل طريقة لوصفه...اعتبروا أن التذكير والتأنيث جزء من الكلمة...وجزء من الإسم...لا غنى للإسم عنه... لا يجوز فرنسيا...أن تذكر الإسم بدون أن تسبقه بما يشير إلى كونه مذكرا أو مؤنثا...كما سأفصل لا حقا...
كان هذا الإستطراد مهما جدا...
نرجع الآن للأبجدية...وحروفها... فالأبجدية مذكر على الطريقة الفرنسية... وحروف الأبجدية كلها مذكرة على الطريقة الفرنسية...
لاحظوا الآن كيف كتبت لكم عنوان الدرس...
l'alphabet
أصلها le alphabet le معناها The بالإنجليزي.. le معناها "ال" التعريف بالعربية...
لاحظوا... le تدخل في الفرنسية على الأسماء المذكرة...وتعني "ال" أو The la تدخل في الفرنسية على الأسماء المؤنثة...وتعني "ال" أو The
طيب إذن le alphabet معناها "الأبجدية" فلماذا كتبناها هكذا l'alphabet
لاحظوا ورود حرفي علة متتاليين... حرف ال e في آخر كلمة le وبعده حرف ال a في أول الكلمة التي بعدها...alphabet
فدمجنا الكلمتين...وأخفينا حرف العلة الأول...وأظهرنا حرف العلة الثاني...ووضعنا حركة ' للدلالة على الدمج... وهذا فرنسيا يعرف ب Elision
إذن l'alphabet
معناها إنجليزيا...[color=#0000FF]The Alphabet"]]...وتنطق انجليزيا هكذا...lal-fa-bay ومعناها عربيا...[color=#008080]الأبجدية"]]...وتنطق عربيا هكذا...لال فا بيي (لاحظو بيي مثل باي لكن بإمالة الألف) ولاحظو أن ال t صامتة...
لو أننا لم ندمج الكلمتين
le alphabet لنطقناها هكذا بالإنجليزي le al-fa-bay وبالعربي...ل ألفا بيي (بكسر اللام الأولى...) لأني لا أستطيع كتابة الحركات على الحروف العربية...نطقها بالإنجليزي أوضح...لأن الحروف الإنجليزية لا تحتاج إلى حركات في نطقها... | |
| | | المتشوقة للجنة حـارس ــة الإســلام
الجنس : العمر : 28 عدد المساهمات : 972
| موضوع: رد: تعلم اللغة الفرنسية من الصفر إلى الاحتراف السبت أكتوبر 23, 2010 7:41 am | |
| بسم الله الرحمن الرحيم السلام عليكم ورحمة الله وبركاته،،
الدرس الخامس...
l'alphabet alphabet حروف الأبجدية...
(تكملة للدرس الرابع) إذن ما هي الحروف الفرنسية ال 26 وكيف تكتب وكيف تنطق؟
سأسرد كل حرف منها على أربعة سطور... السطر الأول باللون الأحمر...طريقة كتابته بالفرنسي...(طبعا كما ذكرنا في الدرس الرابع...نفس الطريقة التي يكتب بها الحرف الإنجليزي) السطر الثاني باللون الأزرق...طريقة نطق الحرف الفرنسي...بحروف إنجليزية... السطر الثالث باللون الأخضر...طريقة نطق الحرف الفرنسي...بحروف عربية... السطر الرابع...عند الحاجة سأذكر لكم بعض الملاحظات التي تساعدكم على نطق الحرف...
1- a ahh أأه بفتح الفم والشفتين حين النطق بها...
2- b bay بي بين الألف المائلة...والباء المكسورة...
3- c say سي بين الألف المائلة والسين المكسورة...
4- d day دي بين الألف المائلة والدال المكسورة...
5- e ehh إه حتى تنطقوا هذا الحرف بطريقة فرنسية صحيحة... صوتها يشبه كثيرا صوت ال e في أول كلمة early باللغة الإنجليزية...
6- f eff إفف بتشديد الفاء...
7- g jhay جي بين الألف المائلة...والجيم المكسورة... لاحظو هي بين صوت ج وصوت ش... يعني ج ناعمة بالعربي... أو soft j بالإنجليزي...
8- h ahsh آش ستلاحظون لا حقا أن هذا الحرف غالبا ما يكون صامتا لا ينطق...وخاصة إن جاء في أول الكلمة... و لاينطق إلا في حالات استثنائية...سأذكرها لاحقا...
9- i ee إيي بمد الياء...
10- j jhee جيي بمد الياء...وال ج تنطق أيضا بين الجيم والشين...
11- k kahh كه
12- l ehll إلل بتشديد اللام...
13- m ehmm إمم بتشديد الميم...
14- n ehnn إنن بتشديد النون...فإذا جاءت في آخر الكلمة...تكون نونا ناعمة...لا تكاد تذكر...
15- o ohh أوه
16- p pay بي بالباء الخفيفة...بين الألف المائلة...والباء الناعمة الخفيفة المكسورة...
17- q koo كوو بالواو الممدودة... لا حظو أنه لسيت كيو كما في الإنجليزي... بل كوو بمد الواو...
18- r aihr إغغ بتشديد الغاء... لاحظو كيف أنه لا يوجد للغين مقابل في اللغة الإنجليزية...فكتبتها aihr
19- s ess إسس بتشديد السين...
20- t tay تي بالتاء الناعمة...تنطق بين الألف المائلة...و التاء المكسورة...
21- u ooh أووه بمد الواو...
22- v vay في بالفاء الناعمة...تنطق بين الألف المائلة...والفاء المكسورة... طبعا لا يوجد في العربية حرف مقابل ال v فكتبتها بالفاء وبعضهم يكتبها عربيا بالفاء فوقها ثلاث نقاط...
23- w doo-bluh-vay دوو بلوه فاي لا حظو أن حرف w هو عبارة عن حرفين v متلاصقين... و v اسمها فاي كما في الأعلى... إذن w دوبل فاي...يعني فاي مرتين...! يعني بالإنجليزي double v يعني v مرتين...
24- x eex إييكس بمد الياء...
25- y ee-grek إيي كغيك بمد الياء...والراء تنطق غين... لاحظو أن grec تعني greek يعني يوناني... و ee هو صوت حرف ال i كما في الأعلى... إذن y الفرنسية تسمى i اليونانية... أو إيي اليونانية... أو ee-greek وطبعا الراء تنطق غين بالفرنسي... فنقول إذن...إيي كغيك... أو ee-grek
26- z zed زد بفتح الزاي...ومد الفتحة قليلا...كأنك ستنطقها ألفا ولكنك لا تفعل...
****** وللتعرف اكثر على طريقة نطق هده الحروف بامكانك الضغط على الرابط الموجود في اسفل هده الحروف .
اضغط هنا لسماع اصوات الحروف
وبعد فتح الرابط لكم الرجاء الضغط على الحرف الدي تريدون سماعه ويمكنم تكرار العملية اكثر من 10 مرات لتحسين النطق
ويمكنك تحميل هذا الفلاش ثم انقر على الحرف فيفتح لك نافذة صغيرة انزل اليها وانقر على الحرف لتسمع صوته ثم كرر اللفظ بصوت عالي عدة مرات
مثال عند النقر على حرف A سيظهر لك نافذة في الاسفل فيها رسم حرف الــ A واسفله عنكبوت اضغط على الحرف وكرر لفظه عدة مرات ثم انزل واضغط على الكلمة التي اسفل منه ليظهر لك كيفية لفظ الحرف A في الكلمة
اضغط هنا لسماع اصوات الحروف حرف حرف | |
| | | المتشوقة للجنة حـارس ــة الإســلام
الجنس : العمر : 28 عدد المساهمات : 972
| موضوع: رد: تعلم اللغة الفرنسية من الصفر إلى الاحتراف السبت أكتوبر 23, 2010 7:44 am | |
| بسم الله الرحمن الرحيم السلام عليكم ورحمة الله وبركاته،،الدرس السادس... le dictionnairele deek-syo-nehr ..... The Dictionaryالقاموس.....لُ دييك - سيو- نيغ(بضم اللام الأولى...وكسر الدال ومد الياء بعدها...وكسر السين وضم الياء بعدها...والغين هو صوت الراء كما مر في الدرس الخامس...في الحروف الفرنسية...)طبعا...هل تذكرون من الدرس الرابع...le معناهاTheبالإنجليزي...ومعناها "ال" التعريفية بالعربي...إذن لماذا سبقنا المفردة بـ "le " لأنه في الفرنسية يجب أن تسبق الإسم المذكر بـ le ويجب أن تسبق الإسم المؤنث بـ laلا حظوا أنه في الإنجليزية نقول The للمذكر والمؤنث... وفي العربية نقول "ال" للمذكر والمؤنث... أما في الفرنسية...فيجب أن نحدد أمذكر هو أم مؤنث..ثم نسبقه بـ le أو laطيب...كيف عرفنا أن القاموس مذكر في اللغة الفرنسية...؟ كما مر معنا في الدرس الرابع...وحتى أعطيكم بعض الإشارات المساعدة...ستعتمدون على الحفظ والحفظ فقط... لماذا عنونت هذا الدرس le dictionnaireقد كنت طلبت منكم في الدرس الثالث خمسة أمور... سأزيد عليها اليوم طلبا سادسا... أريدكم اليوم أن تحصلو على: قاموس انجليزي فرنسي...فرنسي إنجليزي...إن كنتم تجيدون اللغة الإنجليزية... أو قاموس عربي فرنسي...فرنسي عربي...إن كنتم تفضلون العربية...ستلاحظون أن القاموس الواحد عبارة عن قسمين... القسم الأول...إنجليزي فرنسي...فإذا كانت عندك المفردة بالإنجليزي...يأتيك بمعناها بالفرنسي... والقسم الثاني...فرنسي إنجليزي...فإذا كانت عندك المفردة بالفرنسي...يأتيك بمعناها بالإنجليزي...هذا إن اشتريتم القاموس الإنجليزي الفرنسي...
أما إن اشتريتم...القاموس العربي الفرنسي... القسم الأول...عربي فرنسي...فإذا كانت عندك المفردة بالعربي...يأتيك بمعناها بالفرنسي... والقسم الثاني...فرنسي عربي...فإذا كانت عندك المفردة بالفرنسي...يأتيك بمعناها بالعربي...لا يهم أي طبعة...لكن المهم أن يكون القسمين في قاموس واحد حتى يسهل استخدامه...
وأنصحكم بشراء نوعين من القواميس... - قاموس الجيب...وهو صغير...مختصر...يحتوي على الكلمات الرئيسية... -قاموس مرجع كبير...غني بمعظم المفردات اللغوية...يكون في مكتبتكم الفرنسية...التي بدأتم في إنشائها...طيب...القاموس سيساعدكم في استخراج المفردة الفرنسية...وكيفية كتابتها... فكيف سأنطقها نطقا صحيحا...
لا تستعجلو...في الدروس القادمة...سنأخذ الآتي... - الأصوات الرئيسية في اللغة الفرنسية...(سأختصر لكم أهم الأصوات التي ستمكنكم من قراءة الكلام الفرنسي قراءة صحيحة...- الأصوات الصامتة... - صوت الغين... - صوت حرف c إذا دخلت عليه الحركة من اسفله...يكتب هكذا...( ç ) - أصوات حروف العلة الخمسة حين تأتي مفردة...(حروف العلة الخمسة الرئيسية ( a e i o u ) أصوات حروف العلة حين تأتي مشكلة بنقاط وحركات...(مثل é ) وهي 11 حركة وتشكيلة - أصوات حروف العلة حين تأتي مجتمعة مع بعضها أو مع غيرها من الحروف...(عشرات الأصوات...) - أصوات العلة الأربعة الأنفية...التي يخرج صوتها من الأنف... -أصوات الحروف حين دمجها...وربطها...وإدغامها...صدقوني... بعد الإنتهاء من دروس الأصوات الفرنسية هذه...ستتحدثون الفرنسية...كأنكم ولدتم بها...وستتفوقون على الفرنسيين أنفسهم...
واليكم هديتيقاموس عربي فرنسي وفرنسي عربي ناطق مصغرة بنسبة : 80% من الحجم الأصلي [ 640 x 479 ] - إضغط هنا لعرض الحجم الأصلي مصغرة بنسبة : 98% من الحجم الأصلي [ 521 x 441 ] - إضغط هنا لعرض الحجم الأصلي | |
| | | المتشوقة للجنة حـارس ــة الإســلام
الجنس : العمر : 28 عدد المساهمات : 972
| موضوع: رد: تعلم اللغة الفرنسية من الصفر إلى الاحتراف السبت أكتوبر 23, 2010 7:47 am | |
| بســم الله الـرحمــن الرحيــم السلام عليكــم ورحمـة الله وبركاتــة ،،
الدرس السابع...
في هذا الدرس...سأشرح لكم الحركات والنقاط...فوق حروف العلة... كيف تكتب...وكيف تنطق...وما معانيها...وخلفياتها...
لكن قبل أن أسردها لكم...أريد أن أذكر ملاحظاتين...
الملاحظة الأولى... ما اكتبه لكم هنا...لن تجدوه...مجتمعا في مكان واحد... وقد جمعته لكم...وصغته بطريقة مبتكرة... فالله الذي سخر لي اللغات...أعطاني مفاتيحها... وسأبذل لكم جهدي في فتح مغاليقها...
أقول لكم هذا لسببين... السبب الأول...أريدكم أن تطبعوه...وتحفظوه...وتتخذوه كمرجع لكم... السبب الثاني...اتركوكم من كل الكتب التي عنوانها..."الفرنسية في أسبوع"...و"الإيطالية في يومين"... فهذه كتب تجارية...غير مفيدة أبدا...وضررها أكثر من نفعها... بعون الله...ستشربون الفرنسية من هذه الصفحات...كما تشربون ماء عذبا...
الملاحظة الثانية... هذه الدروس الأولى...ستكون بمثابة الأساسات الأولى لبناء قواعد اللغة الفرنسية... فاهتموا بها... في الدروس القادمة...سنرجع لهذه الدروس الأولى...
***
في اللغة الفرنسية...
حروف العلة خمسة ...وهي... a e i o u
وسنأخذ طريقة نطقها...مفردة...و مجتمعة مع بعضها...و مجتمعة مع حروف أخرى غير علة...في دروس قادمة... وهناك حرف واحد شبه علة...سنأخذه في الدرس الثامن...
لكني في هذا الدرس...سأشرح لكم الحركات والنقاط التي تظهر على حروف العلة...
الحركات التي تظهر على حروف العلة...أربعة...وهي...
الحركة الأولى...وهي أهم حركة على الإطلاق... وهي الحركة التي تكوت فوق حرف العلة بشكل تصاعدي للجهة اليمنى...
وتسمى...بالفرنسي... aigu وتنطق هكذا ay-gooh بالإنجليزي...وتسمى بالإنجليزي...acute accent
وتنطق هكذا أي-جووه بالعربي ( بالجيم التي تنطق مثل الكاف...)
هذه الحركة التصاعدية لجهة اليمين...لا تظهر في اللغة الفرنسية إلا على حرف العلة e وتظهر بهذا الشكل...é و e تختلف تماما عن é كتابة ونطقا وتغير معنى الكلمة تماما حسب ورودها... أما كتابتها فقد عرفتم كيف نكتبها... أما نطقها فـ é تنطق هكذا... بالإنجليزي...ay وبالعربي أي (مثل ما تنطق أي في كلمة أيوة)
ومثالها في اللغة الفرنسية... le médecinتنطق may-dehh-sehn وتعني Doctor أو physician بالإنجليزي... وتنطق ماي-دي-سن (بإمالة الألف وكسر الدال وكسر السين) وتعني دكتور أو طبيب بالعربي...
الحركة الثانية... الحركة التي تكون فوق حرف العلة بشكل تصاعدي لجهة الشمال...وتسمى...بالفرنسي... grave
وتنطق هكذا grav بالإنجليزي...وتسمى بالإنجليزي...grave accent وتنطق هكذا جراف بالعربي ( بالجيم التي تنطق مثل الكاف...والفاء التي فوقها 3 نقاط)
هذه الحركة التصاعدية لجهة الشمال... تظهر في اللغة الفرنسية على كل حروف العلة الخمسة... ولكنها لا تغير النطق أبدا أبدا أبدا كأنها غير موجودة...إلا على e فتغير نطقها قليلا كالآتي...
è الفرنسية...تنطق مثل حرف ال e في أول كلمة egg الإنجليزية... وتنطق مثل إ بكسر الألف ... تفتح فمك بشكل خفيف...بحيث يكون بين الأسنان العليا والأسنان السفلى...فتحة بسيطة...غير كبيرة...واللسان يلمس بشكل خفيف الأسنان السفلية الأمامية...والشفتان منفرجتان كأنك تبتسم ابتسامة خفيفة... أمثلتها في اللغة الفرنسية... la mère وتنطق mehr وتعني Mother بالإنجليزي... وتنطق ميغ وتعني الأم بالعربي...
le père وتنطق pehr وتعني Father بالإنجليزي... وتنطق بيغ وتعني الأب بالعربي...
le frère وتنطق frehr وتعني Brother بالإنجليزي... وتنطق فغيغ وتعني الأخ بالعربي...
أما هذه الحركة فوق بقية حروف العلة الأخرى فلا يغير النطق أبدا أبدا... إذن لماذا تكتب فوق هذه الحروف...؟ هناك سببان... أولا: الأكاديمية الفرنسية التي حدثتكم عنها في الدرس الثاني... French Academy... أو كما تسمى بالفرنسية...L'Académie française قررت الإحتفاظ بهذه الحركات في اللغة... ثانيا...وإن كانت لا تغير النطق...لكنها عند كتابتها تغير معنى الكلمة...
فمثلا à التي وردت في اللغة الفرنسية...في أربع كلمات فقط...وهي...
1- à بالحركة التصاعدية للشمال فوقها...تعني at أو to بالإنجليزي... وتعني إلى أو في بالعربي...
بينما a بدون الحركة تعني has بالإنجليزي حين نقول مثلا He has a car
وتعني ضمير ملكية بالعربي حين نقول ...هو يمتلك سيارة...
là -2 بالحركة التصاعدية للشمال فوقها...تعني There بالإنجليزي... وتعني هناك بالعربي...
بينما la بدون الحركة تعني The بالإنجليزي... وتعني ال التعريفية للمؤنث بالعربي كما مر معنا في الدرس الرابع...
3- Ç بالحركة التصاعدية للشمال فوقها تعني here بالإنجليزي... وتعني هنا بالعربي... بينما Ç بدون حركة...تعني that بالإنجليزي... وتعني هذا بالعربي... وعلى فكرة...Ç هو اختصار لغوي لكلمة cela ...تعني that بالإنجليزي... وتعني هذا بالعربي... و Ç سأشرح معناها في الدرس الثامن...
4- والكلمة الرابعة التي وردت فيها à في اللغة الفرنسية...هي ... déjà وتعني already بالإنجليزي... وتعني سابقا باللغة العربية...
هذه الكلمات الأربعة في كل اللغة الفرنسية...هي التي احتوت الحرف à لا يوجد غيرها...فيما أعلم...
طبعا هناك كلمات مركبة من هذه الكلمات الأربعة...وهي... volià وتعني بالإنجليزي...there you see وتعني بالعربي...هناك...انظر هناك...
holà ومعناها بالإنجليزي...hey أو there أو stop ومعناها بالعربي...هييي! (تنادي على أحد) أو هناك!...أو قف!
deÇà et delà و تعني بالإنجليزي...Here and There وتعني بالعربي...هنا وهناك...
أما حرف العلة u فلم يرد فوقها هذه الحركة التصاعدية للشمال إلا في كلمة واحدة... وهي لا تغير نطق الكلمة ابدا... لكنها تغير معنى الكلمة... والكلمة هي...où où بالحركة التصاعدية لجهة الشمال فوقها...تعني where بالإنجليزي... وتعني أين بالعربي...
بينما ou بدون الحركة تعني...or بالإنجليزي... و تعني أو بالعربي...
أما حرفي العلة o و i فحسب علمي المتواضع...لم تأت الحركة التصاعدية للشمال فوقها في اللغة الفرنسية...
الحركة الثالثة...الحركة التي تأتي على شكل طاقية فوق حرف العلة... وتسمى...بالفرنسي... circonflexe وتنطق هكذا sir-kohn-flex بالإنجليزي... وتسمى بالإنجليزي...circumflex وتنطق هكذا سير-كون-فليكس بالعربي...
هذه الحركة على شكل طاقية... تظهر في اللغة الفرنسية على كل حروف العلة الخمسة... ورغم انها تغير النطق قليلا إذا جاءت فوق ال a أو e أو o فقط كما سأبين لكم... لكني سأكون صريحا معكم وأقول إن السبب الرئيسي لبقاء هذه الحركة في اللغة هو إصرار الأكاديمية الفرنسية التي حدثتكم عنها في الدرس الثاني...French Academy... أو كما تسمى بالفرنسية...L'Académie française
فإن جاءت هذه الطاقية فوق ال a فتنطق مثل ah بالإنجليزي... وتنطق...مثل أأه بالعربي...تنطقها من الجهة الخلفية في الفم...واللسان يلمس الأسنان الأمامية السفلية...ولكن الفم مفتوح أكثر من فتحه حين ننطق a بدون طاقية...
فإن جاءت هذه الطاقية فوق حرف العلة e فيتغير نطقها قليلا وتصبح مثل è الفرنسية...تنطق مثل حرف ال e في أول كلمة egg الإنجليزية...كما في الأعلى... وتنطق مثل إ بكسر الألف ...كما شرحت لكم في الأعلى... تفتح فمك بشكل خفيف...بحيث يكون بين الأسنان العليا والأسنان السفلى...فتحة بسيطة...غير كبيرة...واللسان يلمس بشكل خفيف الأسنان السفلية الأمامية...والشفتان منفرجتان كأنك تبتسم ابتسامة خفيفة...
فإن جاءت هذه الطاقية فوق حرف العلة o فتغير نطقها قليلا...فتنطق ال o بشكل مدور كامل مثل حرف ال o في أول الكلمة الإنجليزية...over وبالعربي...تنطق هكذا...أوو
لكن انتبهوا...! لا تبالغوا في نطق الواو ولا تضموا شفتيكم كثيرا حتى لا يخرج الحرف w بعدها... فينبغي نطقها o بدون صوت ال w بعدها... فاجعل شفتيك كدائرة...لكن دائرة كبيرة...ولا تضمها بحيث تصبح دائرة صغيرة...وإلا خرج صوت ال w وهذا خطأ...
أما حرفي العلة i و u فهذه الطاقية تأتي فوقهما لكن لا تغير نطقها أبدا... لكنها ربما تغير معنى الكلمة...فتصبح الكلمة ذات معنى مختلف عن الكلمة بدون هذه الحركة الطاقية...وإن كان نطقهما واحدا...
وأخيرا...ليس هناك فائدة كبيرة من هذه الحركة الطاقية... غير أن إصرار الأكاديمية الفرنسية...هو الذي أبقاها في اللغة الفرنسية الحديثة...
وقد بحثت - من باب حب الإستطلاع - في اللغة الفرنسية القديمة...فوجدت أن هذه الحركة الطاقية أحيانا توضع فوق حرف العلة...للإشارة إلى حرف s محذوف من الكلمة يأتي بعد حرف العلة... فحذفوا حرف ال s ووضعوا طاقية فوق حرف العلة للإشارة إلى حرف ال s المحذوف...
الحركة الرابعة... النقطتان التي تأتي فوق حرف العلة... وتسمى...بالفرنسي... tréma هل تذكرون كيف ننطق ال é مثل ay أو مثل إي (كما في الأعلى) إذن وتنطق هكذا tray-ma بالإنجليزي... وتسمى بالإنجليزي...umlaut أو تسمى dieresis وتنطق هكذا تراي-ما بالعربي (بإمالة الألف بعد الراء)... وهذه النقطتان...لا تأتيان إلا فوق حرف العلة e وحرف العلة i
فما معنى هذه النقطتين فوق حرف العلة... إذا جاء في كلمة واحدة...حرفا علة متتاليان...وأردنا أن ننطق حرفا العلة كل على حدة...ونظهر كل حرف علة بوضوح...ولا ندغمهما أبدا...فنضع نقطتين فوق حرف العلة الثاني...لنقول يجب أن ينطق حرف العلة هذا بوضوح ونركز عليه كأنك تنطقه في كلمة جديدة...ولا تدغمه في حرف العلة الذي يسبقه...
فمثلا... كلمة coïncidence الفرنسية والتي تعني coincidence بالإنجليزي...وتعني مصادفة بالعربية... وتنطق ko-ehn-see-dahnss بالإنجليزي... وتنطق كو-إن-سي-دانس
لاحظو أن coïncidence الفرنسية تكتب مثل coincidence الإنجليزية...لكننا في الفرنسية نضع نقطتين فوق حرف العلة ï لأننا في الإنجليزية...ندغم حرفي العلة...فنقول...كوين... أما في الكلمة الفرنسية...فلا ندغمهما أبدا...بل نظهرهما كل على حدة...فنقول...كو-إن... | |
| | | المتشوقة للجنة حـارس ــة الإســلام
الجنس : العمر : 28 عدد المساهمات : 972
| موضوع: رد: تعلم اللغة الفرنسية من الصفر إلى الاحتراف السبت أكتوبر 23, 2010 7:49 am | |
| بسم الله الرحمن الرحيم السلام عليكم ورحمة الله وبركاته،،
الدرس الثامن...
دعونا نراجع...ما أخذناه من الأصوات...حتى الآن...
أولا... أخذنا حروف العلة الرئيسية الخمسة...في الدرس الخامس...حين ذكرنا حروف الهجاء الفرنسية...ال 26 ومن بينها طبعا...حروف العلة الخمسة... a e i o u
طبعا ذكرناها بأصواتها الرئيسية...وسنذكر أصواتا لها أخرى في دروس قادمات... حيت تكون حروف العلة لوحدهن...أو مع غيرهن مجتمعات...
ثانيا...أخذنا أصوات حروف العلة المشكلة بالحركات والنقاط...في الدرس السابع... وعرفنا أن عددها 11
à â é è ê ë î ï ô ù û
هذه الحركات والتشكيلات...أخذنا أصواتها في الدرس السابع...
وعرفنا هناك أن
é تنطق "أي" ay وهي حركة هامة...لأنها تغير صوت حرف العلة الأصلي تغييرا تاما...
è ê â ô تغير نطق حرف العلة قليلا...كما شرحنا...
à ù û î لا تغير نطق حرف العلة الأصلي أبدا...لكن تغير معنى الكلمة إن وردت فيها...كما شرحنا...
ë ï هذه النقطتان لا تغير في صوت حرف العلة...لكن يجب أن ينطق حرف العلة الذي فوقه النقطتان بوضوح ونركز عليه كأنك تنطقه في كلمة جديدة...ولا تدغمه في حرف العلة الذي يسبقه
وفي الدرس السابع...شرحت لكم حركة الطاقية..."الحركة الثالثة"...وهي الحركة التي تأتي على شكل طاقية فوق الحرف والتي تسمى circonflexe لكن لم أرسم لكم صورة الحروف... فهذه صورة الحروف...في الأعلى...أريدكم أن تضيفوها كجزء من الدرس السابع...لأني لم أستطع الدخول على الموضوع لتعديله...
طبعا هذه الحركات والتشكيلات أخذناها بالتفصيل في الدرس السابع...
وأخذنا اسمها بالفرنسي واسمها بالإنجليزية... لكن لو لا حظتم...لم أعطكم اسمها بالعربي... ذلك أن الترجمات العربية لأسماء هذه الحركات والتشكيلات...كثيرة ومختلفة...و لا تعجبني أيا منها أبدا... فأنا أشير للحركة إما بالوصف فأقول...الحركة التصاعدية لليمين...أو أسميها بإسمها الفرنسي...أو الإنجليزي...معربا...أي بحروف عربية...
طيب ما هي الأصوات التي سنأخذها اليوم... سنأخذ اليوم صوتين... حرف شبه العلة...y حرف الـ... Ç
أولا...حرف شبه العلة...y دعوني أخبركم لماذا سميناه شبه حرف علة...وكيف ينطق...ثم أخبركم عن قصته...التاريخية...
y وهو الحرف الخامس والعشرين...من حروف الهجاء...الفرنسية... تذكرون ماذا كنا نسميه...؟ كنا نسميه i اليونانية أو i الإغريقية... كما في الدرس الخامس... ستعلمون اليوم لماذا نسميه بهذا الإسم...
y في الأصل ليس حرف علة... ولكن أحيانا ينطق مثل حرف العلة...i هل تذكرون كيف ننطق حرف العلة i من الدرس الخامس... i وهو الحرف التاسع من أحرف الهجاء الفرنسية...ينطق مثل ee أو إيـ
طيب...إذن... أحيانا ننطق الـ y مثل الـ i ويكون صوتها الـ y مثل صوت الـ i
مثالها في الفرنسية... bicyclette تعني bicycle بالإنجليزي... وتعني دراجة بالعربية الفصحى...أو بايسكل بالمعرب الدارج...
لا حظوا أن الـ y سننطقها مثل الـ i فتنطق...bee-see-klet بالإنجليزي... وتنطق...بيي-سيي-كليت...بالعربي...
إذن هذا هو حرف شبه العلة...وهذا صوته... فما هي قصته... في القرون الوسطى...وبالذات في القرن السادس عشر الميلادي... كان حرف الـ y غالبا ما يستخدم بدل حرف الـ i وبالذات في آخر الكلمة...
مثلا...ما معنى...كلمة roi الفرنسية...؟ معناها ملك بالعربي...و king بالإنجليزي... لكن في الكتب الفرنسية القديمة...كانت تكتب هكذا...roy وكثير من الفرنسيين لا يعرفون هذا...وكثير منهم يسمي أولاده leroy وهم لا يعرفون معنى الإسم... leroy معناها الملك... le roy le مرت معنا على أنها حرف التعريف "ال" التي تدخل على الإسم المذكر... roy ملك على طريقة كتابة الفرنسية القديمة...
لكن طبعا الآن في الفرنسية الحديثة...تكتب roi
إذن حديثا...الحرف y إذا نطق مثل حرف i فهو حرف علة... وإلا فهو حرف غير علة وينطق مثل ما تنطق ال y في أول الكلمة الإنجليزية...yes أو yard
ومثاله في الفرنسية حين لا يكون حرف علة... mayonnaise وهو المايونيز وينطق هكذا... مايو-نيز...
ثانيا...حرف الـ... Ç
هذا هو الحرف الوحيد في الفرنسية...الذي له حركة من أسفله تشبه الذيل...
هذه الحركة...تدخل عل حرف ال c من أسفله...مثل الذيل...فتغير نطقه...
c وهو الحرف الثالث من حروف الهجاء الفرنسية...إذا جاء في الكلام الفرنسي...قبل حرف a أو قبل حرف الـ o فينطق بصوت مثل الـ k بالإنجليزي...وصوت "كه" بالعربي...
فإذا أردنا ان ننطقه بصوت مثل الـ s الناعمة بالإنجليزي...أو س الناعمة بالعربي...فنجعل في أسفله حركة...مثل الذيل الصغير...
إذن هذه الحركة Ç تحول صوت الـ c من كه إلى س ناعمة بالعربي...أو من k إلى s ناعمة بالإنجليزي... وبالذات إن جاء ال c قبل a أو قبل o
هذه الحركة تسمى...بالفرنسي...cédille وتنطق بالإنجليزي...say-dee وتنطق بالعربي...سي-دي لاحظو صوت ال أي أو ay الذي أحدثته الحركة التصاعدية لليمين...é
وهذه الحركة تسمى بالإنجليزي...cedilla وتسمى بالعربي سيديلا أو الحركة تحت ال سي c (طبعا لاحظو أن c اسمها سي كما مر معنا في الدرس الخامس بغض النظر عن صوت نطقها في الكلمة...)
أمثلتها في اللغة الفرنسية...
le français
تعني The French Language بالإنجليزي... وتنطق frahn-say وتعني "اللغة الفرنسية"...بالعربي... وتنطق فران-سيي
لاحظو أن الحركة تحت الحرف سيديلا...لو لم تكن موجودة...لو اننا كتبناها francais بدون الحركة لنطقنا ال c بصوت ال كه ولكنا نطقنا الكلمة فران-كيي أو frahn-kay ولكن هذه الحركة...جعلتنا ننطقها فران-سي...
طبعا لا حظوا أيضا...أنا سبقناها بـ كلمة...le لنشير أن الإسم français مذكر... ولاحظو أيضا أن الحرف الأول من الكلمة français ليس كبيرا...F أي ليس capital بالإنجليزي... وسأشرح لكم في دروس قادمة...متى نكتب الحروف صغيرة...ومتى نكتبها كبيرة في اللغة الفرنسية...والفروق بينها وبين اللغة الإنجليزية...
مثال آخر... le garçon تعني boy بالإنجليزي...وتنطق gahr-sohn وتعني ولد...بالعربي وتنطق جار-سون (بالجيم التي تنطق قريبة من الكاف)
لاحظو أن الحركة تحت الحرف سيديلا...لو لم تكن موجودة...لو اننا كتبناها garcon بدون الحركة لنطقنا ال c بصوت ال كه ولكنا نطقنا الكلمة جار-كون أو gahr-kohn ولكن هذه الحركة...جعلتنا ننطقها جار-سون ...
وقد تعجبت كثيرا...حين قدمت للدول العربية...من كندا...في العام الماضي... ووجدت بعض الناس يطلقون على المضيف في المطاعم..."جارسون"... وهذا ليس من الأدب أبدا...
فجرسون...كلمة فرنسية معناها ولد...وليس معناها مضيف... فإن ناديت أحدا بـ جرسون...فكانك تناديه...يا ولد...يا ولد... وهذا ليس من الأدب...وليس من احترام الناس...
فأحببت أن أنبهكم أن لا تستخدموا هذا الإسم أبدا في نداء المضيف في المطاعم ...وبالذات لو أكلتم وشربتم في مطاعم فرنسية... | |
| | | المتشوقة للجنة حـارس ــة الإســلام
الجنس : العمر : 28 عدد المساهمات : 972
| موضوع: رد: تعلم اللغة الفرنسية من الصفر إلى الاحتراف السبت أكتوبر 23, 2010 8:00 am | |
| بسم الله الرحمن الرحيم السلام عليكم ورحمة الله وبركاته،،
الدرس التاسع...
أصوات الصمت...في اللغة الفرنسية...
(الحروف الصامتة وحرف آش h الصامت في اللغة الفرنسية )
وقد يتساءل البعض...وهل للصمت أصوات...
ليس هناك لغة...ولا حروف...ولا ثقافة...ولا حضارة...على وجه الأرض إلا والصمت...والسكتات...جزء رئيسي من تركيبتها...وتركيبة أصواتها...ونغماتها...وأحكامها...
ومقدمة الصمت التي قدمت بها الدرس لهذا اليوم...هي ليست خارجة عن الموضوع...بل هي في الواقع من صلب الموضوع...ولها عدة فوائد...
فأولا...كي تشعروا بما أشعر به أن اللغات والأصوات والنغمات والإيقاعات في الأرض كلها...مترابطة...بشكل مثير...وبينها قواسم مشتركة... ذلك أن الله حين خلق آدم...قال "وعلم آدم الأسماء كلها" والأسماء حروف وأصوات...
وثانيا...حين تشعرون بهذه المشاعر...والأحاسيس...ستشعرون بمتعة كبيرة...وأنتم تتعلمون اللغة...أي لغة... وستصبح رحلة...شيقة...ممتعة...لا تودون ان تنتهي...
وثالثا...فهي وسيلة لطرد الملل...والمادة- أي مادة...تحبها أو تكرهها...من أستاذها...أو من طريقة عرضها... فتجد كثيرين...يقولون...أنا أكره هذه المادة...مع أنها شيقة...وممتعة...ولو رجعت للأسباب...لعلمت أن بعض الأسباب يرجع لمدرس المادة...وبعض الاسباب يرجع لطريقة العرض...
الحروف الصامتة...وحرف آش h الصامت...في اللغة الفرنسية...
اللغة الفرنسية...لغة موسيقية...فعلا...ولو سمعتم الفرنسيين الأصليين وهم يتحدثون...لظننتم أنهم يرتلون الكلام وينغمونه...
ويرجع هذا لعدة أمور منها الحروف الصامتة...ومنها أساليب الإدغام وربط الكلمات ودمجها...كما سنأخذ في الدرس العاشر...
الحرف الصامت في اللغة الفرنسية...يسمى muet يعني silent بالإنجليزي...وينطق... moo-eh بالإنجليزي... ويعني صامت بالعربي...وينطق... موو-إه (والهاء لا تكاد تذكر...فلا تركزوا عليها...ولا تبالغوا فيها...بل أخرجوها بنفس ضعيف جدا...) بل لو نطقتها موو-إ بدون الهاء لكان أفضل من المبالغة في الهاء... لاحظو طبعا أنt صامتة لا تنطق...
الحروف الصامتة في اللغة الفرنسية...تكتب ولا تقرأ...وهي غالبا ما تأتي في أواخر الكلمات... ورغم أنها كثيرة...هي تلك الكلمات...التي تأتي في آخرها...حروف صامتة... إلا أني في هذا الدرس سأذكر لكم أهمها...
الكلمات التي تنتهي ب d مثالها في الفرنسية...chaud وتعني hot بالإنجليزي...وتقرأ show بالإنجليزي... وتعني حار (من حرارة الجو) بالعربي...وتقرأ شو بالعربي... طبعا لاحظو أن ال d صامتة...
الكلمات التي تنتهي ب s مثالها في الفرنسية...compris وتعني included بالإنجليزي...وتقرأ com-pree بالإنجليزي... وتعني مدرجة بالعربي...وتقرأ كوم-بغيي بالعربي... طبعا لاحظو أن ال s صامتة...
الكلمات التي تنتهي ب t مثالها في الفرنسية...achat وتعني purchase بالإنجليزي...وتقرأ ah-sha بالإنجليزي... وتعني يشتري بالعربي...وتقرأ أه-شه بالعربي... طبعا لاحظو أن ال t صامتة...
الكلمات التي تنتهي ب x مثالها في الفرنسية...choix وتعني choice بالإنجليزي...وتقرأ shwa بالإنجليزي... وتعني اختيار بالعربي...وتقرأ شواا بالعربي... طبعا لاحظو أن ال x صامتة...
حرف ال h الفرنسي... حرف الـ h هو الحرف الثامن من حروف الهجاء الفرنسية...ويسمى آش ahsh
هذا الحرف...صامت في اللغة الفرنسية... فإذا رأيتم الكلمة قد بدأت بحرف ال h فانطقو الكلمة كأن حرف ال h غير موجود...فهو صامت...يكتب ولا يقرأ...
مثالها في الفرنسية...heureux وتعني happy بالإنجليزي...وتقرأ er-rooh بالإنجليزي... وتعني سعيد بالعربي...وتقرأ إغ-غوو بالعربي... طبعا لاحظو أن ال h صامتة...
إذن حرف h صامت...في اللغة الفرنسية...تقرأ الكلمة كأنه غير موجود... ونسمي حرف ال h الصامت في هذه الحالة... h muet و muet كما مر معنا في الأعلى يعني...صامت... إذن h muet تعني h الصامت...أو آش الصامت...
وحين نقول h غير موجود...لا نعني فقط أنه لا ينطق...بل أكثر من ذلك...فحتى في الكتابة...فرغم انه موجود...ولكننا نعتبره غير موجود إن أردنا أن ندغم الكلمات وندمجها...كما سأبين لكم في الدرس العاشر...
ولكن انتبهو...إلى ما سأقوله لكم الآن لأنكم لن تجدوه في كثير من الكتب المطبوعة...ويخطئ به حتى كثير من المتمرسين باللغة...
في أحيان قليلة...ربما تكون استثنائية...يعامل h على انه h aspiré يعني غير muet فما معنى هذا الكلام... aspiré... تعني... aspirated أو Non Silent بالإنجليزي...وتقرأ...as-pee-ray وتعني...حرف غير صامت...بالعربي... وتنطق...أس-بيي-غيي بالعربي لاحظو تأثير é على نطق الكلمة...فنطقناها بصوت ال أي...ay
إذن h aspiré هي آش غير صامتة...
فهل يا ترى...في هذه الحالات القليلة...ننطق ال h أو لا ننطقها...؟ هناك مدرستان...فرنسيتان...في هذا المجال...
المدرسة الأولى...تقول نعم ننطقها...وتصبح غير صامتة في النطق...وغير صامتة في الكتابة...
المدرسة الثانية...وهي التي أؤيدها...لأني أخذت الفرنسية من أمهات اللغة الفرنسية...تقول...أن الـ h في هذه الحالات...تظل صامتة لا تنطق... ولكنها لا تكون صامتة...كتابة...حين ندمج الكلمات... إذن هي صامتة نطقا...وليس كتابة...
دعوني أشرح لكم هذا الكلام...بمثال عملي...رغم أني سأفصله لكم في الدرس العاشر...
هل تذكرون في الدرس الرابع...حين شرحت لكم مبدأ الـ Elision
وقلنا وقتها...إذا جاء حرف العلة في آخر الكلمة...حرف العلة في أول الكلمة التي بعدها... نطبق مبدأ الـ Elision فندمج الكلمتين سوية...ونحذف حرف العلة من الكلمة الأولى...ونبقي حرف العلة في الكلمة الثانية...وندرج ' للدلالة على حرف العلة المحذوف... وكنا وقتها نشرح الكلمة.... l'alphabet
وأصلها le alphabet لاحظو كيف أن حرف العلة a ...جاء بعد حرف العلة e فدمجنا الكلمتين...وحذفنا الـ e وأدرجنا '...
طيب تعالو الآن نطبق هذا الكلام...على h إذا كانت h muet فهي صامتة نطقا وكتابة... أما نطقا...فنحن لا ننطقها... وأما كتابة...فرغم أنها فعلا تكتب...لكن كأنها غير موجودة...ونطبق مبدأ Elision في دمج الكلمات...
مثال... l'hôpital
أصلها le hôpital
ولكن لا حظو كيف طبقنا مبدأ Elision لأننا اعتبرنا أن الـ h غير موجودة أبدا...رغم انها مكتوبة... ولأن ô حرف علة...جاء بعد e حرف علة...ولأن ال h صامتة كتابة كأنها غير موجودة...طبقنا مبدأ الـ Elision
طبعا hôpital تعني hospital بالإنجليزي... وتنطق...oh-pee-tahl بالإنجليزي... وتعني مستشفى بالعربي...وتنطق...أوبي-تال طبعا...تذكرون أثر حركة الطاقية فوق حرف العلة o من الدرس الثامن...
تعالو الآن نأخذ مثالا على h aspiré أو آش غير الصامتة... فرغم أني كما قلت لكم...أؤيد عدم نطقها...حسب المدرسة الثانية في الأعلى... أي أنها تظل صامنة نطقا...لكنها...ليست صامتة عند الكتابة...و لا نطبق مبدأ Elision مثالها le havre لاحظو كيف أن حرف العلة...a جاء بعد حرف العلة e لكن بينهما الـ h وهو هنا غير صامت...أي أن له أثر...فلا ندمج الكلمتين...ولا نطبق مبدأ الـ Elision
و havre تعني harbor أو port بالإنجليزي...وتنطق...ah-vrh وتعني ميناء بحري بالعربي... وتنطق...أأه-فغ...بالعربي..
يتبــــــــع | |
| | | المتشوقة للجنة حـارس ــة الإســلام
الجنس : العمر : 28 عدد المساهمات : 972
| موضوع: رد: تعلم اللغة الفرنسية من الصفر إلى الاحتراف السبت أكتوبر 23, 2010 8:02 am | |
| بسم الله الرحمن الرحيم السلام عليكم ورحمة الله وبركاته،،
الدرس العاشر...
دمج الكلمات وربطها...نطقا...وكتابة...
هل سمعتم الفرنسية...يتحدث بها أهلها...تحسون...بالترانيم...والأنغام...تخرج مع الحروف والكلمات...
حتى وأنك تقسم أنك تعرف مفردات اللغة الفرنسية...تحس كأنك لا تعرف ماذا يقولون وعن ماذا يتحدثون...
وذلك لأن اللغة - أي لغة - ليست في الواقع حفظ مفردات...وكلمات... بل اللغة...أسلوب كلام...وطريقة حديث...
اللغة...هي معرفة متى أبدأ الحديث...ومتى أصمت...ومتى أستخدم العبارات...والمفردات...ومع من...وكيف أقولها...
لذلك لو لاحظتم...لم نبدأ دروس تعليم الفرنسية...بحفظ بعض المفردات أو الجمل... لأن أسهل شيء على الإطلاق...هو حفظ بعض المفردات... لكن المهارة ليست في حفظ المفردات... المهارة الحقيقة...أن تركب وتمتطي صهوة حروف اللغة...وهي مروضة لك...سهلة عليك...كأنك تركب حصانا مروضا...في رحلة برية ممتعة...
وفي اللغة الفرنسية...سنتعرف على أساليب كثيرة...للنطق والكتابة... لكننا في هذا الدرس سنتعرف على ثلاث مبادئ رئيسة...ستغير مفاهيمكم عن النطق والكتابة باللغة الفرنسية...وستساعدكم كثيرا على فهم ما تسمعونه أو تقرؤونه من كلام فرنسي...
Elision Liaison Enchaînement
Elision إذا جاء حرف علة في آخر الكلمة... وجاء حرف علة بعده مباشرة في أول الكلمة التي بعدها... ندمج الكلمتين نطقا...وكتابة... ندمج الكلمتين سوية بحيث يصيران كلمة واحدة...في النطق...ويصيران كلمة واحدة في الكتابة... فنحذف حرف العلة الأول... ونبقي على حرف العلة الثاني... وندرج بينهما ' للإشارة إلى الدمج... تذكرون l'alphabet في الدرس الرابع... سأعطيكم اليوم مثالا آخر...
l'eau أصلها...la eau
لاحظو كيف دمجنا الكلمتين... وحذفنا حرف العلة a وأبقينا حرف العلة e وأدرجنا ' للدلالة على الدمج...
و l'eau ... معناها The water بالإنجليزي...وتنطق low بالإنجليزي... ومعناها الماء بالعربي...وتنطق لو بالعربي...
فلماذا وضعنا la قبل eau ؟
لأن eau اسم مؤنث...ويجب في الفرنسية تأنيث أو تذكير الأسماء بما يشير للمؤنث أو المذكر... و la يدخل على المؤنث بمعنى The بالإنجليزي أو "الـ" بالعربي...
إذن كيف نعرف أن eau اسم مؤنث... بطريقتين... أولا ...بالحفظ...يعني نحفظها أنها مؤنث... ثانيا...إذا فتحنا القاموس..وجدنا أمام الإسم حرف f يعني... féminin بالفرنسي... feminine بالإنجليزي... مؤنث بالعربي...
طبعا لاحظو أننا لا نطبق مبدأ Elision في حالة h aspiré هل تذكرون h aspiré آش غير الصامتة كتابة من الدرس التاسع... قلنا وقتها إذا جاءت الـ h بين حرفي العلة...وكانت الـ h غير صامتة كتابة أي aspiré فلا نطبق مبدأ Elision لأن الـ h الغير صامتة لها أثر...وكأنها حرف غير صامت يفرق بين حرفي العلة...
أما إذا كانت h muet أي الصامتة... فنطبق مبدأ Elision لأن الـ h كأنها غير موجودة...فهي صامتة نطقا وكتابة...
وأخذنا أمثلة على ذلك في الدرس التاسع...
فكيف نعرف هل ال h صامتة أو غير صامتة... إما بالحفظ...والممارسة... أو باستخدام القاموس..حيث تجدون الكلمات التي تحتوي h غير صامتة...أي h aspiré تكتب الـ h كالآتي... h* بعلامة النجمة وفي بعض القواميس...h' بهذه ' الحركة وفي بعض القواميس...h. بالنقطة في أعلى الحرف
Liaison إذا جاء حرف غير علة في آخر الكلمة... وجاء حرف علة بعده مباشرة في أول الكلمة التي بعدها... ندمج الكلمتين نطقا...ولا ندمجهما كتابة أبدا... أي ندمج الكلمتين سوية بحيث يصيران كلمة واحدة...في النطق...فقط...وليس في الكتابة... فيدخل صوت الحرف في آخر الكلمة (حرف غير العلة) في صوت حرف العلة في أول الكلمة التي بعدها...
مثالها... un efant efant تعني child بالإنجليزي...وتعني طفل بالعربي... un يقابلها a/an بالإنجليزي التي تدخل على الإسم النكرة...فنقول...a child وفي اللغة العربية...لا نسبق الإسم النكرة بشيء...فإذا كان معرفة أدخلنا عليه "الـ" للتعريف... فنقول "الطفل" للمعرفة...ونقول طفل للنكرة...
أما في الفرنسية... ففي حالة التعريف نسبق الإسم بـ le للمذكر...و la للمؤنث كما مر معنا... وفي حالة النكرة...نسبق الإسم ب un للمذكر...و une للمؤنث...
إذن un efant تعني a child بالإنجليزي...وتعني طفل بالعربي... لكن كيف نعرف أن efant اسم مذكر... بطريقتين... أولا ...بالحفظ...يعني نحفظها أنه أنها مذكر... ثانيا...إذا فتحنا القاموس..وجدنا أمام الإسم حرف m يعني... masculin بالفرنسي... masculine بالإنجليزي... مذكر بالعربي...
تعالو الآن نطبق مبدأ Liaison لماذا نطبق مبدأ Liaison هنا لأن آخر الكلمة الأولى...un ليس بحرف علة...وهو حرف n وأول الكلمة الثانية...حرف علة وهو حرف e
إذن كيف ننطقها؟ ندمج الكلمتين في النطق فيصبحان كلمة واحدة...فنقول.... uhn-nahn-fahn بالإنجليزي... أون-نان-فان
لاحظو ان ال t صامت كما أخذنا في الدرس التاسع... ولاحظوا كيف دمجنا الكلمتين في النطق...حتى تظن أنهما كلمة واحدة... ودخل صوت حرف n في صوت حرف العلة الذي بعده e ولكن تذكروا انه دمج في النطق فقط... أما الكتابة فلا يؤثر عليها أبدا...بل يبقيان في الكتابة كلمتين منفصلتين...
سيمر علينا كثير من الأمثلة...في الدروس القادمة...حين نتدرب على بعض الجمل والتراكيب الفرنسية...
ولكن هناك بعض الحالات التي لا نستخدم فيها مبدأ Liaison أبدا... الحالة الأولى... بعد كلمة et الفرنسية التي تعني and بالإنجليزي...وتعني واو العطف بالعربي... فمثلا... vingt et un التي تعني twenty one بالإنجليزي... vingt تعني twenty...و et تعني and... و un يعني one وتعني واحد وعشرون بالعربي... vingt تعني عشرون...et تعني واو العطف... un يعني واحد طبعا سنأخذ الأرقام بالتفصيل في دروس قادمة... لكن لا حظو هنا أن حرف u من كلمة un وهو حرف علة...جاء بعد t من كلمة vingt وهو حرف غير علة... ولم ندمج الكلمتين...لأننا لا نستخدم مبدأ Liaison بعد et
الحالة الثانية... بعد الإسم المفرد... فمثلا... l'étudiant a le livre
l'étudiant تعني The Student بالإنجليزي...و تعني التلميذ بالعربي... أصلها le étudiant ولكن دمجناهما على مبدأ Elision كما في الأعلى...
a تعني has بالإنجليزي...وتعني التملك بالعربي...يمتلك شيئا... le livre يعني The book بالإنجليزي...وتعني الكتاب بالعربي ...
إذن معنى الجملة بالإنجليزي... The student has the book ومعناها بالعربي... التلميذ يمتلك الكتاب...
طيب لاحظو أننا لم نستخدم مبدأ Liaison
آخر حرف من l'étudiant حرف غير علة...وهو n لأن t صامتة...كما أخذنا في الدرس التاسع... جاء بعده a وهو حرف علة...
لكننا لا ندمجهما في النطق أبدا...لأن l'étudiant اسم مفرد...
إذن هكذا تنطق الجملة...l'étudiant a le livre
بالإنجليزي...lay-too-dee-ahn ah le leevr lay-too-dee-ahn معناها The Student ah معناها has le leevr معناها the book
بالعربي... لي-توو-ديي-أأن أأه لي ليفغ لي-توو-ديي-أأن (التلميذ) أأ (للتملك) لي ليفغ (الكتاب)
لاحظو أيضا تأثير حرف العلة é في النطق أي...ay
الحالة الثالثة...حالة h aspiré لاحظو هنا أيضا أننا لا نطبق مبدأ Liaison في حالة h aspiré فإذا جاءت الـ h بين حرفي العلة...وكانت الـ h غير صامتة كتابة أي aspiré فلا نطبق مبدأ Liaison لأن الـ h الغير صامتة لها أثر...وكأنها حرف غير صامت يفرق بين حرفي العلة...
فكيف نعرف هل ال h صامتة أو غير صامتة... إما بالحفظ...والممارسة... أو باستخدام القاموس..حيث تجدون الكلمات التي تحتوي h غير صامتة...أي h aspiré تكتب الـ h كالآتي... h* بعلامة النجمة وفي بعض القواميس...h' بهذه ' الحركة وفي بعض القواميس...h. بالنقطة في أعلى الحرف
Enchaînement هو مبدأ دمج الكلمات ببعضها...في النطق فقط...وليس في الكتابة أبدا...
ودمج الكلمات في النطق...على هذا المبدأ لا يعتمد على كون الحرف علة أو غير علة... إنما يعتمد على علم دراسة الأصوات... وهذا العلم اسمه بالإنجليزي...phonetic واسمه بالفرنسي...phonétique
وهذا المبدأ لا يؤثر على الحرف الأخير...مثل Elision أو Liaison
بل يؤثر على الصوت الأخير...
مثال... il a يعني he has بالإنجليزي.. il يعني he و a تعني has بالإنجليزي يعني هو يمتلك بالعربي... il تعني هو و a تعني التملك بالعربي
تنطق بدمج الكلمتين...على مبدأ Enchaînement هكذا... بالإنجليزي...ee-la وبالعربي...إيي-لا
الآن لاحظوا... il وحدها...تنطق هكذا... eel بالإنجليزي... إييل بالعربي... a وحدها...تنطق هكذا... ah بالإنجليزي... أأ بالعربي..
لو أننا ما دمجناهما...لنطقناهما هكذا... eel ah بالإنجليزي... إييل أأ بالعربي...
لكن مع الدمج... ee-la بالإنجليزي... إيي-لا يالعربي...
لاحظوا الفرق في الحروف والأصوات... وعلم الأصوات...phonetic واسمه بالفرنسي...phonétique علم عظيم...راقي...ممتع... وسنأخذ أمثلة كثيرة في الدروس القادمة...توضح هذه المبادئ أكثر...
ولكني في هذا الدرس...أحببت أن أقدم لهذه المبادئ بمقدمة تعريفية...نرجع إليها عند الحاجة... | |
| | | المتشوقة للجنة حـارس ــة الإســلام
الجنس : العمر : 28 عدد المساهمات : 972
| موضوع: رد: تعلم اللغة الفرنسية من الصفر إلى الاحتراف السبت أكتوبر 23, 2010 8:03 am | |
| بسم الله الرحمن الرحيم السلام عليكم ورحمة الله وبركاته،،
الدرس الحادي عشر...(تكملة للدرس العاشر...)
إذن...اللغة...أي لغة...هي أسلوب حديث...وطريقة كلام... أكثر من مجرد حفظ مفردات...وتراكيب...
ومن الأساليب التي أخذناها في الدرس العاشر...
أولا...Elision وهو حين يأتي حرف علة في آخر الكلمة...وحرف علة في أول الكلمة التي بعدها... وطبقا لهذا المبدأ...فنحن ندمج الكلمات في النطق...وندمجها في الكتابة... ففي النطق...نحذف حرف العلة الأول...وندمج الحرف الذي قبله...في صوت حرف العلة الذي بعده... وفي الكتابة...ندرج علامة ' للدلالة على الدمج... فإذا رأينا كلمات مدمجة بينها علامة ' نعرف أن هناك دمج بطريقة Elision
وعرفنا أيضا متى يطبق هذا المبدأ... ومتى لا يطبق...(في حالة h aspiré )
وقد جمعت لكم معظم الكلمات التي وردت في اللغة الفرنسية...التي إن جاء بعدها حرف علة...نطبق مبدأ Elision إذن انتبهو لهذه الكلمات...فإن جاء بعدها حرف علة...في الكلمة التي بعدها...نطبق مبدأ Elision وهذه الكلمات هي... ce...de...je...la...le...me...ne...que...se...si.. .te ولا يهمكم الآن معاني هذه الكلمات...أو طريقة نطقها...فستأتي معنا بالتفصيل...في الدروس القادمة... إنما أردت أن أجمعها لكم في مكان واحد...لتكون كمرجع لكم....
ثانيا... Liaison وهو حين يأتي حرف غير علة في آخر الكلمة...وحرف علة في أول الكلمة التي بعدها... وطبقا لهذا المبدأ...فنحن ندمج الكلمات...في النطق فقط...أما في الكتابة...فتبقى كلمات مستقلة...غير مدمجة... ففي النطق...ندمج الحرف الأخير من الكلمة الأولى...وهو طبعا حرف غير علة...ندمجه في صوت حرف العلة الذي بعده... ولاحظو أن هذا المبدأ يعتمد على كون الحرف علة أو غير علة... وعرفنا أيضا متى يطبق هذا المبدأ...ومتى لا يطبق...
ثالثا...Enchaînement هو أيضا مبدأ دمج الكلمات...نطقا...وليس كتابة... كما مر معنا في الدرس العاشر... إذن هو في الواقع شبيه بمبدأ Liaison فما الفرق إذن...؟
كما شرحنا...مبدأ Liaison يعتمد على كون الحرف علة أو غير علة...فتحكمه قواعد اللغة نفسها...وأحكامها....
أما Enchaînement ودمج الكلمات في النطق...على هذا المبدأ لا يعتمد على كون الحرف علة أو غير علة...أي لا يعتمد على قواعد اللغة نفسها وأحكامها...إنما يعتمد على علم دراسة الأصوات... وهذا العلم اسمه بالإنجليزي...phonetic واسمه بالفرنسي...phonétique
وهذا المبدأ لا يؤثر على الحرف الأخير...مثل Liaison بل يؤثر على الصوت الأخير...
إذن مبدأ Enchaînement يعتمد على علم الأصوات...وسنأخذ أمثلة كثيرة...في الدروس القادمة...توضح هذا المبدأ...
إذن مبدأ Liaison يختلف عن مبدأ Enchaînement لكن لامانع إن قلنا إن كل Liaison هو في الواقع Enchaînement وليس العكس...فليس كل Enchaînement هو Liaison *** وسأضيف لكم اليوم في هذا الدرس...مبدأ رابعا....اسمه... intonation
intonation هو مبدأ رفع وحفض نغمة الصوت...أثناء الكلام... فالكلام...بوتيرة واحدة...ونغمة واحدة...كلام ممل...جامد...غير معبر...
أما الكلام الذي يتخلله intonation وهو رفع نغمة الصوت وخفضه...كلام ممتع...كما انه كلام معبر... فالفرنسيون...مثلا...يرفعون نغمة الصوت حين السؤال... فتلاحظ أنهم في آخر السؤال...إذا بهم يرفعون نغمة الصوت قليلا...كأنهم ينتظرون الجواب...
ورفع الصوت المقصود هنا ليس تعلية الصوت والصراخ... إنما رفع درجة نغمة الصوت...
دعوني أشرحها لكم بالعربية...حتى لا يكون هناك لبس...
في اللغة العربية لو أني أردت أن أسأل سؤالا...أستخدم أداة من أدوات الإستفهام...هل..كم..متى..أين...إلى آخر الأدوات...
لكن تلاحظون احيانا نسأل السؤال بدون أدوات الإستفهام...فنعلي درجة صوتنا في آخر السؤال...مما يشعر السامع أن ما أقوله ليس خبرا...بل هو سؤال...
فمثلا... إذا أردت أن أسأل واحدا...هل ذهبت إلى المطعم الفلاني
هناك طريقتان... الطريقة الأولى...أن ابدأ الجملة بأداة الإستفهام "هل"...فيكون واضح انه سؤال...بدون رفع وخفض الصوت... فأقول...هل ذهبت للمطعم الفلاني...؟
الطريقة الثانية...أن أستخدم رفع نغمة الصوت في آخر السؤال...وأقول...
ذهبت للمطعم الفلاني...؟
لا حظوا لم أستخدم هل...لكني رفع نبرة...ونغمة الصوت قليلا...في آخر السؤال...مما يشعر المستمع أني أسأله سؤالا...فالجملة ليست إذن خبرية...بل إستفهامية... فأكون هنا قد طبقت مبدأ intonation
فالفرنسيون يستخدمون مبدأ intonation كثيرا في الأسئلة حتى أنهم كثيرا ما يستغنون عن أدوات الإستفهام...وخاصة مع من يعرفونهم من الأشخاص...ولا تكلفة بينهم ولا رسميات...
وهناك مناسبات...وأوقات أخرى يستخدم الفرنسيون فيها رفع وخوض الصوت... مثل... إذا ذكروا بنودا في قائمة معينة...يرفعون نبرة الصوت ونغمة الصوت قليلا عند كل بند...حتى إذا وصلو لآخر بند...أخفضوا الصوت...مما يشعر المستمع أن هذا البند هو الأخير...
فنقول مثلا... زرت كندا...وبريطانيا...وفرنسا...وأسبانيا........... وإيطاليا... فتراهم...يرفعون نبرة الصوت مع كل اسم....فإن وصلوا للإسم الأخير أخفضوا الصوت...للدلالة على نهاية القائمة....
ويستخدمون أيضا مبدأ intonation حين يريدون التنبيه على أمر...أو لفت النظر إليه...وستمر معنا أمثلة أخرى في الدروس القادمة...على هذا المبدأ... | |
| | | المتشوقة للجنة حـارس ــة الإســلام
الجنس : العمر : 28 عدد المساهمات : 972
| موضوع: رد: تعلم اللغة الفرنسية من الصفر إلى الاحتراف السبت أكتوبر 23, 2010 8:03 am | |
| بسم الله الرحمن الرحيم السلام عليكم ورحمة الله وبركاته،،
الدرس الثاني عشر...
أصوات حرف العلة...منفردة...
في هذا الدرس...والدرس الذي بعده...سنفصل في أصوات حروف العلة...منفردات... وفي الدروس التي تتلوه...سنفصل في أصوات حروف العلة مجتمعات مع بعضهن...أو مع غيرهن من الحروف...
وبشارتي لكن...ولكم... عند إتمام دروس الأصوات هذه...ستكونون مستعدين...لحفظ...ونطق...وممارسة المفردات والجمل الفرنسية...التي سندرسها سوية... والتي سنطبقها في حياتنا اليومية...
حروف العلة في اللغة الفرنسية خمسة وهي... a e i o u وحرف شبه العلة واحد وهو y
حرف العلة a
لهذا الحرف-إن جاء منفردا- صوتان رئيسيان في اللغة الفرنسية...
الصوت الأول...مثل الصوت الذي يحدثه النطق بكلمة la الفرنسية...(معناها The بالإنجليزي أو ال التعريفية للإسم المؤنث بالعربي كما مر معنا) لا حظو كيف أنطقها... أنطقها بمقدمة فمي...وطرف لساني...يلامس الأسنان الأمامية السفلية...وفمي مفتوح تماما...
الصوت الثاني...مثل الصوت الذي يحدثه النطق بكلمة le vase الفرنسية...(معناها the vase وتنطق le vaz بالإنجليزي...أو الفازة أو إناء الزجاج الذي يوضع فيه الورود والأزهار...وتنطق لو فاز بالعربي...طبعا هذا اسم مذكر...)
لاحظوا كيف أنطقها... أنطقها من مؤخرة الفم... ويكون الفك السفلي نازلا لأسفل قليلا... مثل ما تنطقون ال a في كلمة ah الإنجلزية...(أه)... أو كلمة alms الإنجليزية...(ألمز)...وتعني التبرعات الخيرية بالعربي...
حرف العلة i لهذا الحرف -إن جاء منفردا- صوت واحد رئيسي.... وهو مثل صوت ee بالإنجليزي...أو إيي بمد الياء حركتين...بالعربي... لاحظو كيفية نطقه... نمط الشفتين من الجانبين...والأسنان الأمامية... العلوية والسفلية...قريبان جدا...يكاد يتلاصقان...لكنهما لا يتلاقصان...يعني بينهما مسافة قصيرة.... وطرف اللسان يضغط بقوة على الأسنان الأمامية السفلية... وظهر اللسان لا يلمس سقف الحلق أبدا...
مثالها في الفرنسية...ici وتعني here وتنطق ee-see بالإنجليزي... وتعني...هنا وتنطق...إيي-سيي بالعربي...
حرف العلة o لهذا الحرف-إن جاء منفردا- صوتان رئيسيان في اللغة الفرنسية...
الصوت الأول... ينطق مثل نطق o في كلمة rose الإنجليزية... انتبهوا لطريقة نطقها... لا نضم الشفتين كثيرا حين نطقها...حتى لا نخرج صوت ال w بعدها.... مثالها la rose الفرنسية.... وتعني...the rose وتنطق...la roz بالإنجليزي... وتعني...الوردة...وتنطق...لا روز بالعربي... طبعا هذا اسم مؤنث...
الصوت الثاني... تنطق مثل صوت u في كلمة up الإنجليزية...ومعناها فوق أو أعلى بالعربي...وتنطق أب... ويكون الفك السفلي نازلا قليلا حين النطق بها... ونسميها open o أي o المفتوحة... مثالها بالفرنسية...l'or وتعني the gold وتنطق...lur بالإنجليزي... وتعني الذهب...وتنطق...لوغ...بالعربي... طبعا لاحظو أن or اسم مذكر وأصل الكلمة...le or ولكننا دمجناهما على مبدأ Elision
حرف العلة u لهذا الحرف -إن جاء منفردا- صوت واحد رئيسي... لاحظو كيفية نطقه...لأن صوته ليس له مثيل لا بالإنجليزي...ولا بالعربي... صوت u الفرنسية يشبه صوت u في كلمة few الإنجليزية...ولكن بدون صوت y الذي يسبق صوت u وبدون صوت w الذي يأتي بعد صوت u
ويشبه أيضا صوت u في كلمة cute الإنجليزية...ولكن بدون صوت w يعني لا تضم شفتيك حتى لا يخرج صوت w
انتبهوا لطريقة نطقها...حسب الطريقة الفرنسية... ضم شفتيك كأنك تريد أن تنطق o الفرنسية كما في الأعلى... ولكن بدل أن تنطق o...أنطقها i الفرنسية (ee أو إيي) تحتاجون تدريبا...لكنكم ستتقنونها...وتحسون بمتعتها...
حرف العلة e وحرف شبه العلة y سأتركهما للدرس الثالث عشر... | |
| | | المتشوقة للجنة حـارس ــة الإســلام
الجنس : العمر : 28 عدد المساهمات : 972
| موضوع: رد: تعلم اللغة الفرنسية من الصفر إلى الاحتراف السبت أكتوبر 23, 2010 8:04 am | |
| بسم الله الرحمن الرحيم السلام عليكم ورحمة الله وبركاته،،
الدرس الثالث عشر... (تكملة الدرس الثاني عشر...) في الدرس الثاني عشر...أخذنا أصوات حروف العلة a i o u حين تأتي منفردة...بالتفصيل... بقي من حروف العلة... e ...
وأجلناه إلى هذا الدرس...ذلك لأن حرف العلة...e له أصوات كثيرة...حسب موضعه من الكلمة...
وإليكم أهم ثلاث أصوات للحرف...e
الصوت الأول...
ينطق e الفرنسية...مثل حرف a الإنجليزية في كلمة again... ولغير الناطقين باللغة الإنجليزية...تنطق مثل الحرف العربي أ بفتح الهمز...ولكن بترقيق الهمزة...
ومثالها في الفرنسية...le التي مرت معنا وتعني The بالإنجليزي...وتعني ال بالعربي...وتدخل على الإسم المذكر...
هذه ال e يسمونها الفرنسيون...e muet بالفرنسي... أو muet e بالإنجليزي... هذا هو اسمها...حتى لو يكن الحرف صامتا...
الصوت الثاني... مثل الصوت الإنجليزي... ay من الكلمات...pay...say...day أو الصوت العربي...أي... هل تذكرون هذا الصوت حين أخذنا صوت...é بالحركة التصاعدية لليمين...
هو نفس الصوت...ولكنها e بدون حركة... مثاله في الفرنسية...mes وتعني my وتقرأ may بالإنجليزي...for Plural وتعني ياء الملكية (للجمع) وتقرأ مي بالعربي أو ماي بإمالة الياء...(ياء الملكية حين أقول سياراتي...أقلامي...)
طبعا لاحظو أن ال s لا تنطق...
ولا حظوا أيضا أني قلت my for plural أو ياء الملكية للجمع... يعني أني أشير لملكية أشياء جمع فأقول سياراتي...أقلامي...
أما إن أردت أن أشير لملكية شيئ مفرد مذكر فأقول mon بالفرنسي...وتقرأ mohn بالإنجليزي...وتقرأ مون بالعربي...
و إن أردت أن أشير لملكية شيئ مؤنث...فأقول ma بالفرنسي...وتقرأ mah بالإنجليزي...وتقرأ ما بالعربي...
وستمر معنا ضمائر الملكية بالتفصيل...في دروس قادمة... إنما هنا أحببت أن آتي لكم بمثال على e التي تنطق مثل ay أو أي...
مثال ثاني...jouer
ومعناها to play وتنطق jway بالإنجليزي... ومعناها يلعب وتنطق جوي بالعربي...
وهذه ال e يسمونها الفرنسيون...e fermé بالفرنسي... أو closed e بالإنجليزي...
أو e المقفلة بالعربي....
الصوت الثالث...
تنطق e الفرنسية...مثل حرف e الإنجليزية في كلمة egg... ولغير الناطقين باللغة الإنجليزية...تنطق مثل الحرف العربي إ بكسر الهمز...ولكن لا تبالغوا كثيرا في الكسر...وهناك هاء خفيفة جدا بعد الهمز...
ومثالها في الفرنسية...elle وتعني she بالإنجليزية...وتنطق el وتعني الضمير هي بالعربي...وتنطق إل
هذه ال e يسمونها الفرنسيون...e ouvert بالفرنسي... أو open e بالإنجليزي...
أو e المفتوحة بالعربي...
***
حرف شبه العلة...y في الدرس الثامن...أخذنا حرف شبه العلة بالتفصيل... ولن أعيد التفصيلات هنا... لكني ذكرته هنا في هذا الدرس...حتى تكون أصوات حروف العلة...وحرف شبه العلة...في مكان واحد...
y أحيانا ينطق مثل حرف العلة...i هل تذكرون كيف ننطق حرف العلة i i الفرنسية...ينطق مثل ee أو إيـ بمد الياء مدا طبيعيا من حركتين إذن...أحيانا ننطق الـ y مثل الـ i ويكون صوتها الـ y مثل صوت الـ i مثالها في الفرنسية... bicyclette تعني bicycle بالإنجليزي... وتعني دراجة بالعربية الفصحى...أو بايسكل بالمعرب الدارج... لا حظوا أن الـ y سننطقها مثل الـ i فتنطق...bee-see-klet بالإنجليزي... وتنطق...بيي-سيي-كليت...بالعربي...
وأحيانا طبعا...هو حرف غير علة وينطق مثل ما تنطق ال y في أول الكلمة الإنجليزية...yes أو yard ومثاله في الفرنسية حين لا يكون حرف علة... mayonnaise وهو المايونيز
هذه...إذن أصوات حروف العلة...إن أتت منفردة... وفي الدروس القادمة...سنأخذ أصواتها...إن أتت مجتمعة مع حروف علة أخرى...أو مع حروف غير علة...
وبعدها...ستكونون مستعدين تماما...لحفظ...وتطبيق...وممارسة الكلام الفرنسي... الذي سنأخذه سوية...بالتدريج... | |
| | | المتشوقة للجنة حـارس ــة الإســلام
الجنس : العمر : 28 عدد المساهمات : 972
| | | | المتشوقة للجنة حـارس ــة الإســلام
الجنس : العمر : 28 عدد المساهمات : 972
| موضوع: رد: تعلم اللغة الفرنسية من الصفر إلى الاحتراف السبت أكتوبر 23, 2010 8:08 am | |
| بسم الله الرحمن الرحيم السلام عليكم ورحمة الله وبركاته،،
الدرس الخامس عشر... تكملة للدرس الرابع عشر...
في هذا الدرس سنكمل أصوات بعض المقاطع والتراكيب الفرنسية...وكيفية نطقها...
ولكن لاحظوا الملاحظات التالية...
الملاحظة الأولى... ما جمعته لكم اليوم عبارة عن مرجع لكم...ترجعون إليه إن تعذر عليكم نطق كلمة...أو جملة... يعني اعتبروه قاموسا لكم...ترجعون إليه عند الحاجة...فلا أريدكم ان تشعروا بالملل...
الملاحظة الثانية... هذه المقاطع والتراكيب والأصوات التي جمعتها لكم اليوم وإن كانت هي الأهم والأشهر... لكنها ليست كل شيئ...وسيمر معنا غيرها خلال رحلتنا...الفرنسية... وسأطلب منكم وقتها أن تضيفوها لقائمة الأصوات في هذا الدرس...
الملاحظة الثالثة... ما سأذكره لكم هنا من طرق النطق...هو في الواقع...حسب الأكاديمية الفرنسية...التي حدثتكم عنها في الدروس الأولى...French Academy ... l'Académie français فإن وجدتم اختلافات في نطق بعض الحروف والمقاطع...فهذا سببه اختلاف بعض اللهجات...التي حدثتكم عنها في الدروس الأولى... ولكننا سنعتمد هنا ما ينطقه أمهات اللغة الفرنسية في فرنسا...وليس ما ينطقه المتحدثون بالفرنسية في أماكن أخرى من العالم حتى لو كانت معتمدة مثل كندا...
الملاحظة الرابعة... ما سأذكره لكم اليوم...من قواعد وأحكام...هو الأشهر والأغلب...في نطق الحروف والكلمات... لكم كما تعلمون...لكل قاعدة شواذ... فحتى لو كانت القاعدة مطبقة...في أغلب الأحوال...ستجدون بعض الإستثناءات...بحيث لا يكون طريقة النطق...حسب القاعدة...التي سأذكرها لكم...ولكن يتغير النطق لأنه سبقه حرف معين مثلا...أو جاء قبل حرف معين مثلا...
فنحن هنا ندرس هذه القواعد...العامة...ندرسها لأنها تسهل علينا...كثيرا في القراءة والنطق...أما الإستثناءات...فسنتعلمها من خلال الممارسة والتطبيق...
الملاحظة الخامسة... ستلاحظون...أني في هذا الدرس ركزت على أصوات المقاطع والتراكيب ولم آت لكم بكلمات كأمثلة من اللغة الفرنسية...
وذلك للأسباب التالية... السبب الأول...خشية الإطالة عليكم... السبب الثاني...الهدف الأساسي في هذا الدرس ليس الكلمات بحد ذاتها... إنما الهدف هو المقاطع والتراكيب والأصوات... وما الكلمات إلا أمثلة... السبب الثالث...سيمر علينا من خلال الرحلة الفرنسية...أمثلة كثيرة...وسنشير وقتها لهذا الدرس كمرجع...
الملاحظة السادسة... أريدكم أن تنشئوا جدولا من ثلاث أعمدة... العمود الأول...فيه المقطع والتركيب بالحروف الفرنسية...كما أكتبه لكم... العمود الثاني...فيه صوت المقطع باللغة الإنجليزية...إن كنتم تجيدون اللغة الإنجليزية... أو باللغة العربية إن كنتم تفضلون اللغة العربية... العمود الثالث...مثال عليه من الكلام الفرنسي...
وأريدكم أن تضيفوا لهذا الجدول... أصوات الهجاء الفرنسية التي أخذناها في الدروس الأولى... أصوات حروف العلة التي أخذناها في الدرس الثاني عشر والثالث عشر... أصوات حروف العلة المنقطة والمشكلة في الدروس الأولى... أصوات المقاطع والتراكيب في الدروس الرابع عشر والخامس عشر... الأصوات التي سنأخذها في المستقبل...
الملاحظة السابعة...
هذا الدرس هو نهاية دروس الأصوات...وسنبدأ بعدها بال FUN يعني بالإستمتاع بعبير الكلمات الفرنسية...وتفيؤ ظلالها...
*******
ai أخذنا في الدرس السابق أننا ننطقها بصوت ehh أو إ بكسر الهمز... لكن أحيانا تنطق مثل ay من كلمة ray الإنجليزية... j'ai والتي تعني I have أو أنا أملك...
aient صوتها مثل صوت e من كلمة egg أو إ بكسر الهمز...
ail, aille, aillent a تنطق مثل a كلمة la إذا جاء حرف i قبل l أو قبل ll ينطق ill أو il بصوت y من كلمة yes e و ent صامتة... إذن المقطع كله ينطق هكذا... ay أي
aile صوتها مثل el أو إل بكسر الهمز... و e الأخيرة صامتة...
aine, aîne صوتها مثل en من كلمة ten الإنجليزية...أو إن والهمزة بين الكسر والفتح...
aire صوتها air ...أو إغ بكسر الهمز ومد الكسر قليلا... و e الأخيرة صامتة...
ais, ait, aît, aix صوتها مثل صوت e من كلمة egg أو إ بكسر الهمز... لا حظو أن s t x صامتة...
amme a صوتها مثل صوت a في كلمة la m تنطق e الأخيرة صامتة... فينطق المقطع كله مثل am أو أام مثل الصوت الذي يحدثه om في كلمة tom الإنجليزية...
août صوتها مثل oo أو أوو ولاحظوا أن t غير صامتة... فتنطق هكذا...oot أو أووت
as تنطق a أو أ أحيانا s صامتة وأحيانا غير صامتة... وستمر معنا لاحقا...أمثلة على الحالتين...
au, aud, aut, aux صوتها مثل صوت o في كلمة over ...أو مثل صوت أوه... ولكن انتبهوا لا تبالغوا في إخراج o حتى لا يخرج صوت w بعدها... طبعا لاحظوا ان d t x صامتة...
eau, eaux صوتها مثل صوت o في كلمة over ...أو مثل صوت أو... ولكن انتبهوا لا تبالغوا في إخراج o حتى لا يخرج صوت w بعدها... طبعا لاحظوا ان x صامتة...
ect e صوته مثل صوت e في كلمة egg الإنجليزية... c صوتها مثل صوت k الإنجليزية... و t تنطق غير صامتة... يعني المقطع كله ينطق... ect إكت...
الآن...لاحظوا...هذه هي القاعدة... ولكن...حسب الملاحظة الرابعة... هناك لكل قاعدة شواذ... وإليكم...شواذ هذه القاعدة... ct لا تنطق...في الكلمات التالية... aspect respect
ée, ées صوتها مثل ay في كلمة day الإنجليزية أو أي... ولكن لا تبالغوا في صوت y كثيرا... وطبعا s صامتة...
ei صوتها مثل صوت e من كلمة egg أو إ بكسر الهمز...
eil, eils, eille, eilles صوتها مثل صوت e من كلمة egg أو إ بكسر الهمز... إذا جاء حرف i قبل l أو قبل ll ينطق ill أو il بصوت y من كلمة yes e و s صامتة... إذا المقطع كله...ينطق... ey إي
elle, elles e صوتها مثل e من الكلمة الإنجليزية...bell أو إ بكسر الهمز... و l تنطق و s صامتة... والمقطع كله ينطق هكذا... el إل
emme e صوتها مثل e من الكلمة الإنجليزية...egg أو إ بكسر الهمز... و m تنطق و e صامتة... والمقطع كله ينطق هكذا...
em إم...
الآن...لاحظوا...هذه هي القاعدة... ولكن...حسب الملاحظة الرابعة... هناك لكل قاعدة شواذ... وإليكم...شواذ هذه القاعدة...
الكلمة الفرنسية...le femme وتعني woman أو أنثى... emme تنطق مثل om من الكلمة الإنجليزية...tom
enne صوتها مثل en من كلمة ten الإنجليزية...أو إن طبعا e الأخيرة صامتة...
ent هذا المقطع في آخر الأفعال كله صامت...
er هذا المقطع في آخر الأفعال ينطق مثل ay أو أي...
ier فإن جاء حرف i قبل er فأضيفوا صوت y فيكون صوت المقطع هكذا... yay ياي بإمالة الألف...
er في نهاية الكلمات التي ليست بأفعال... يكون صوتها مثل...الكلمة الإنجليزية...air أو إيغ مع عدم مد الياء...صوتها بين الياء والكسر...
ier فإن جاء حرف i قبل er فأضيفوا صوت y فيكون صوت المقطع هكذا... yair ييغ...
er في وسط الكلمة...صوتها مثل er في الكلمة الإنجليزية...there أو إغ
ère صوتها مثل...الكلمة الإنجليزية...air أو إيغ مع عدم مد الياء...صوتها بين الياء والكسر...
ière فإن جاء حرف i قبل er فأضيفوا صوت y فيكون صوت المقطع هكذا... yair ييغ...مع عدم مد الياء...صوتها بين الياء والكسر...
erre صوتها مثل...الكلمة الإنجليزية...air أو إيغ مع عدم مد الياء...صوتها بين الياء والكسر...
es e صوتها مثل e من الكلمة الإنجليزية...egg أو إ بكسر الهمز... و s صامتة...
وأحيانا صوتها مثل ay أو أي...
ès صوتها مثل e من الكلمة الإنجليزية...egg أو إ بكسر الهمز... و s صامتة...
ess صوتها مثل صوت ace بالإنجليزية...أو أيس...
est, est-ce, c'est, est-ce que, qu'est-ce que لاحظوا صوت est في كل هذه الكلمات... مثل e من الكلمة الإنجليزية...egg أو إ بكسر الهمز...
et في نهاية الكلمة... مثل e من الكلمة الإنجليزية...egg أو إ بكسر الهمز... طبعا t صامتة...
لكن انتبهوا... et التي تأتي بمعنى...and أو واو العطف... فيكون صوتها مثل ay أو أي...
ette صوتها مثل et أو إت بكسر الهمز... طبعا e الأخيرة صامتة...
eu أخذناها في الدرس السابق وصوتها مثل oooh أو أووو ولكن تذكرون حين قلنا...نبدأ كأننا سنقول eee أو إييي لكننا نقول oooh أو أووو
euil, euils, euille, euilles eu صوتها oooh أو أووو إذا جاء حرف i قبل l أو قبل ll ينطق ill أو il بصوت y من كلمة yes e و s صامتة... إذا المقطع كله...ينطق... ooy أووي
ez صوتها مثل ay أو أي... لكن لا تبالغوا في صوت y
id, ie, ies, is, it, ix, iz صوتها مثل ee أو إيي طبعا...e d s t x z صامتة..
ied, ieds, ier, iers
صوتها مثل yay أو ياي بإمالة الألف...
كاستثناء من هذه القاعدة...الكلمة الفرنسية...hier التي تعني yesterday أو أمس تنطق yair أو ييغ وبعضهم ينطقها...ee-air أو إييغ لاحظوا طبعا h صامتة....
ième صوتها مثل yem ...أو يم...بكسر الياء...
ière, ières صوتها مثل yer ...أو يغ...بكسر الياء...
il, ils صوتها مثل eel أو إييل s صامتة... وكاستثناء من هذه القاعدة...الكلمة الفرنسية...le fils التي تعني...son أو ابن... s تنطق... l صامتة... يعني تنطق هكذا... feess فييس
ille, illes صوتها مثل eey أو إيي لاحظوا أن s صامتة...
ique, iques صوتها مثل eek أو إييك
oeil صوتها مثل uy أو أوي... لاحظوا أن صوت u مثل صوت u في الكلمة الإنجليزية...curl
oeu, oeux, oeud, oeuds صوت هذه المقاطع كلها...تشبه صوت eu الفرنسية...التي مرت معنا... صوتها oooh أو أووو وطبعا...x d s صامتة...
oeuf صوتها مثل uf أو أوف.. طبعا لاحظوا أن u صوتها مثل صوت u في الكلمة الإنجليزية curl
oeur صوتها مثل ur في الكلمة الإنجليزية...curl أو أوغ..
oeuvre u صوتها مثل صوت u في الكلمة الإنجليزية curl وحروف r v تنطق... فيكون صوت المقطع... uvr أوفغ...
oi, oid, oids, oie, oigt, ois, oit, oix, oua صوت هذه المقاطع كلها مثل wa من الكلمة الإنجليزية...watt أو واا طبعا لاحظوا أن x t s d صامتة...
omme, ommes صوتها...مثل صوت um في الكلمة الإنجليزية...plum أو أم بفتح الهمز مع تخفيفها... طبعا لاحظوا...أن s صامتة...
omne صوتها مثل صوت un في الكلمة الإنجليزية...ton أو أون بضم الهمز...وعدم مد الواو... طبعا لاحظوا...أن m صامتة... أما n فهي غير صامتة...
نكمل الدرس غدًا إن شاء الله
يتبع | |
| | | المتشوقة للجنة حـارس ــة الإســلام
الجنس : العمر : 28 عدد المساهمات : 972
| موضوع: رد: تعلم اللغة الفرنسية من الصفر إلى الاحتراف السبت أكتوبر 23, 2010 8:09 am | |
| بسم الله الرحمن الرحيم السلام عليكم ورحمة الله وبركاته،،
نكمل الدرس الخامس عشر
one صوتها مثل صوت un في كلمة fun الإنجليزية...أو أن بفتح الهمز مع تخفيفها...
onne صوتها مثل صوت un في كلمة bun الإنجليزية...أو أن بفتح الهمز مع تخفيفها...
op في آخر الكلمة...صوتها مثل صوت o من كلمة over الإنجليزية...أو أوه والهاء خفيفة جدا لا تكاد تذكر... طبعا لاحظوا ان p صامتة...
os في آخر الكلمة...صوتها مثل صوت o من كلمة over الإنجليزية...أو أوه والهاء خفيفة جدا لا تكاد تذكر... طبعا لاحظوا ان s صامتة...
وهناك استثناءات حيث تنطق s وتكون غير صامتة... سنأخذ امثلتها فيما بعد...
osse في آخر الكلمة صوتها مثل صوت الكلمة الإنجليزية...us أو أس بفتح الهمزة مع تخفيفها...
ôt, ot في آخر الكلمة...صوتها مثل صوت o من كلمة over الإنجليزية...أو أوه والهاء خفيفة جدا لا تكاد تذكر... طبعا لاحظوا ان t صامتة...
otte في آخر الكلمة صوتها مثل صوت ut من الكلمة الإنجليزية...but أو أت بفتح الهمزة مع تخفيفها...
ou, où صوتها مثل صوت oo من الكلمة الإنجليزية...soon أو أوو
oue, ouls, oup, ous, out, oût, oux صوتها مثل صوت oo من الكلمة الإنجليزية...soon أو أوو
ouille, ouilles صوتها مثل صوت ooy أو أووي طبعا s صامتة...
our, ourd, ours, ourds صوتها مثل صوت oor من الكلمة الإنجليزية...poor أو أووغ
ueil, ueils, ueille, ueilles لاحظوا هذه المقاطع يشبه صوتها المقاطع التي أخذناها بالأعلى... euil, euils, euille, euilles طبعا لاحظو أن حرفا العلة في ue و eu معكوسان... ue صوتها oooh أو أووو إذا جاء حرف i قبل l أو قبل ll ينطق ill أو il بصوت y من كلمة yes e و s صامتة... إذا المقطع كله...ينطق... ooy أووي
aye, ayes صوتها مثل ey أو إي طبعا s صامتة...
ayer ay تنطق e y تنطق y er تنطق ay فالمقطع كله ينطق eyay إياي بامالة الألف
ayez ay تنطق e y تنطق y e تنطق ay z صامتة فالمقطع كله ينطق eyay إياي بامالة الألف
ays صوتها مثل صوت ayee أو أي-إيي طبعا لاحظوا أن s صامتة...
ey مثل e من الكلمة الإنجليزية...egg أو إ بكسر الهمز...
oyer صوتها مثل wayay أو واياي بإمالة الألف
oyez صوتها مثل wayay أو واياي بإمالة الألف z صامتة...
uyer صوتها مثل...you-ee-yay أو يوو-إيي-ياي
ya صوتها مثل صوت ya في الكلمة الإنجليزية...yahoo أو يا
yeux صوتها مثل yu أو يو طبعا x صامتة...
yod صوتها مثل yud أو يد
you صوتها مثل you ولكن بدون صوت w في الآخر... أو يو
ui صوتها مثل...you ee ولكن بدون صوت w في الآخر... أو يوو-إيي
uy صوتها أيضا مثل...you ee ولكن بدون صوت w في الآخر... أو يوو-إيي
ou أحيانا...هذا المقطع...صوته مثل صوت w مثل الكلمة الفرنسية...oui وتعني yes أو نعم... وتنطق wee أو ويي | |
| | | المتشوقة للجنة حـارس ــة الإســلام
الجنس : العمر : 28 عدد المساهمات : 972
| موضوع: رد: تعلم اللغة الفرنسية من الصفر إلى الاحتراف السبت أكتوبر 23, 2010 8:10 am | |
| بسم الله الرحمن الرحيم السلام عليكم ورحمة الله وبركاته،،الدرس السادس عشر... ملف الأصوات الفرنسية...قد كنت طلبت منكم في الدرس الثالث ...أن تنشئوا ملفا...للدروس الفرنسية...تحفظوا فيه ما أكتبه لكم... وهناك بعض المبدعات والمبدعين ...أصحاب الهمة العالية...والطموحات السامية...أنهم يأخذون ما أكتبه...ثم يكتبونه مرة أخرى بأيديهن وبأيديهم...حتى تتأكد الفائدة...وتترسخ المعلومة...
سأطلب اليوم منكم أن تنشئوا ملفا ثانيا...تسمونه ملف الأصوات الفرنسية... وتضعون في هذا الملف...الدروس التالية...بالترتيب التالي... 1- الدرس الخامس ...حروف الهجاء الفرنسية...2- الدرس الثاني عشر ...تفصيل أصوات حروف العلة... 3- الدرس الثالث عشر ...تكملة تفصيل أصوات حروف العلة... 4- الدرس السابع ...تفصيل أصوات حروف العلة المشكلة والمنقطة... 5- الدرس الثامن ...حرف شبه العلة وحرف السيديلا... 6- الدرس الرابع عشر ...أصوات المقاطع والتراكيب الفرنسية... 7- الدرس الخامس عشر ...تكملة أصوات المقاطع والتراكيب الفرنسية... 8- الدرس التاسع ...الحروف الصامتة...وأصوات الصمت... 9- الدرس العاشر ...دمج الكلمات وربطها...نطقا وكتابة... 10- الدرس الحادي عشر ...تكملة دمج الكلمات وربطها...نطفا وكتابة... 11- الجدول الذي طلبت منك إنشاءه...في الدرس الخامس عشر...
طبعا هذه الدروس ستبقى جزءا من ملف اللغة الفرنسية الرئيسي التي طلبت منكم إعداده في الدرس الثالث... وستنسخون عنها نسخة...كي تكون جزءا من ملف الأصوات الذي ستنشئونه اليوم...
فملف اللغة الفرنسية هو الملف الرئيسي...وسيكبر معنا...يرافقنا خلال رحلتنا الفرنسية... وملف الأصوات هذا...هو خاص بالأصوات...وسنضيف إليه كل معلومات تتعلق بالأصوات...خلال رحلتنا الفرنسية...
فدروس الأصوات...الماضية...والمستقبلية...سنعمل منها نسختين...نسخة...في ملف اللغة الرئيسي...ونسخة في ملف الأصوات هذا...نقطة أخيرة...هناك نقطة أخيرة...في ملف الأصوات...أحببت أن أذكرها لكم...كمقدمة الآن...حتى تتعرفوا عليها...وسيمر معنا تفصيلاتها...وأمثلة كثيرة عليها...خلال رحلتنا الفرنسية...
هذه النقطة...أريدكم أن تضيفوها لنهاية الدرس الحادي عشر...حين تحدثنا عن intonation لأن هذه النقطة في الواقع...هي مثال على مبدأ intonation وهو رفع وخفض درجة نبرة ونغمة الصوت...
هذه النقطة...سأسميها...إيقاعات الجملة الفرنسية...بعد أن أخذنا أصوات الحروف والمقاطع ودمج الكلمات وربطها...في الدروس السابقة... ستلاحظون أن الفرنسيين يستخدمون كل هذا...في إنشاء جمل ذات إيقاع موسيقي...ويقسمون الكلام لمقاطع...موسيقية...syllables بالإنجليزية...هذه المقاطع...تكون عملية...مفيدة...ذات إيقاعات...موسيقية...لمن درس الموسيقى... راجعوا ما أخذناه عن الإيقاعات الموسيقية في الدرس التاسع...
إذن ستلاحظون أن الكلام الفرنسي...يقرأ مقسما...لمقاطع...عملية...موسيقية...
وستلاحظون أيضا أن الفرنسييين يقرأون الجملة...بمقاطعها الموسيقية...لكنهم يركزون أو يشددون في صوتهم على الجزء الأخير من كل مقطع...last syllable يفعلون ذلك برفع درجة نبرة ونغمة الصوت قليلا عند نطق الجزء الأخير من المقطع... وهو ما يعرف بـ intonation أو هو في الواقع من امثلة الـ intonation الذي أخذناه في الدرس الحادي عشر... لذلك طلبت منكم أن تضيفوا هذه الفقرة...لنهاية الدرس الحادي عشر... طبعا أريدكم أن تضيفوها في ملف اللغة الرئيسي...كما أريدكم أن تضيفوها في ملف الأصوات...
وحتى تقارنوا بين اللغات...في اللغة الإنجليزية...أيضا يقسمون الكلام...لمقاطع...لكن...هل لاحظتم أن الإنجليز...وبالذات لمن عاش في بريطانيا...يركزون أو يشددون في صوتهم على الجزء الأول من المقطع...first syllable يفعلون ذلك برفع درجة نبرة ونغمة الصوت قليلا عند الجزء الأول من المقطع...بالتوفيق | |
| | | المتشوقة للجنة حـارس ــة الإســلام
الجنس : العمر : 28 عدد المساهمات : 972
| موضوع: رد: تعلم اللغة الفرنسية من الصفر إلى الاحتراف السبت أكتوبر 23, 2010 8:12 am | |
| بسم الله الرحمن الرحيم السلام عليكم ورحمة الله وبركاته،،
الدرس السابع عشر...
بين نتوءات الطريق...القاموس هو خير رفيق...
في الدرس السادس...قد كنت طلبت منكم شراء قاموس...وشرحت لكم خواصه...وتفاصيله...
والآن قد حان دور استخدامه...
ذلك أننا الآن قد انتهينا من مرحلة مهمة من الدروس الفرنسية...أسميها المرحلة الأولى...أو مرحلة بناء الأساسات... ونحن مقبلون على مرحلة جديدة...أسميها المرحلة الثانية...أو مرحلة الهواة...والمتعة...وهي مرحلة الممارسة اليومية...للغة...نأخذ فيها أهم الممارسات...والجمل...التي ستعيننا على قضاء يوم فرنسي بديع...ممتع... وسيعقبها مراحل أخرى هي للمحترفين...ولمن أراد أن يغوص في درر اللغة...ويلتقط صدفاتها...
لكننا بدأنا بالأساسات في ستة عشر درسا مضت...وذلك حتى يكون البناء بعده قويا...متماسكا...سواء كان البناء هاويا...أو محترفا...
وصدقوني...لقد أخذتم في الدروس السابقة...علما...لو سألتم المتمرسين في اللغة الفرنسية من حولكم عن تفاصيله...لما عرفوا...ولتعجبوا كيف حصلتم عليه...واختبروهم فيه...إن شئتم...
والقاموس...قد حان الان دوره...فستستخدمونه كثيرا...في المراحل القادمة...
فأحببت - قبل ان نكمل الدروس- أن أخبركم عن بعض الفوائد والمعلومات التي يمكنكم الحصول عليها...من القاموس بالإضافة إلى معنى الكلمة طبعا...
ولن أستطيع في هذا الدرس أن أعطيكم كل ما يمكن الحصول عليه من القاموس...إنما سنأخذ أهمها... وكلما مر معنا احتياج أو استخدام آخر للقاموس في الدروس القادمة...سنشير إليه في وقتها... طبعا...ستلاحظون أنه ربما لن تجدوا هذه المعلومات كلها في كل القواميس...وستجدون بعضها في قاموس وبعضها في قاموس آخر...حسب قوانين وأحكام كل قاموس...إلا أني جمعت لكم ما هو موجود في أشهر القواميس المطبوعة... *** بالإضافة إلى معنى الكلمة...تستطيع أن تحصل من القاموس على معلومات كثيرة عن الكلمة التي تبحثون عنها... وهذه المعلومات...ستجدونها مكتوبة برموز... لذلك سنتعرف على هذه الرموز ماذا تعني وماذا تعطي من معلومات...
وكما تعودنا الكلمة الفرنسية بالأحمر... ومعناها الإنجليزي بالأزرق... ومعناها العربي بالأخضر...
n nom noun اسم... وسنأخذ انواع الأسماء وتفصيلاتها في دروس قادمة...
f féminin feminine مؤنث...
m masculin masculine مذكر...
s singulier singular مفرد...
pl pluriel plural جمع...
adj adjectif adjective صفة... وسنأخذ الصفات وتفصيلاتها في دروس قادمة...
adv adverbe adverb حال أو ظرف مكان أو زمان... وسنأخذ الحال والظرف...وتفصيلاتها في دروس قادمة...
art article article أداة تعريف...قبل الأسماء... وقد مر علينا بعض ادوات التعريف في دروس سابقة...وسنأخذ تفصيلاتها في دروس قادمة...
prep préposition preposition حرف جر... وسنأخذ حروف الجر وتوابعها...وتفصيلاتها في دروس قادمة...
conj conjonction conjunction حرف عطف... وسنأخذ حروف العطف... تفصيلاتها في دروس قادمة...
pron pronom pronoun ضمير... وسنأخذ أنواع الضمائر...وتفصيلاتها في دروس قادمة...
v verbe verb فعل... وسنأخذ انواع الأفعال...وتفصيلاتها في دروس قادمة...
طبعا ستلاحظون في بعض القواميس...وجود أكثر من رمز من الرموز التي في الأعلى... أمام الكلمة... مثلا...
nfpl nom féminin pluriel noun, feminine plural اسم مؤنث جمع...
وهكذا...
وكملاحظة اخيرة... هذه المعلومات عن كل كلمة...مهمة جدا جدا جدا...ذلك أن الكلام الفرنسي يتغير نطقا وكتابة حسب نوع الكلمة مذكرة أو مؤنثة...مفردة أو جمع...إلى آخر هذه الأنواع...كما سيمر معنا بالتفصيل...
***
فهل انتن الآن مستعدات...أيتها السيدات... وهل انتم الان مستعدون...أيها السادة...
؟؟؟ | |
| | | المتشوقة للجنة حـارس ــة الإســلام
الجنس : العمر : 28 عدد المساهمات : 972
| موضوع: رد: تعلم اللغة الفرنسية من الصفر إلى الاحتراف السبت أكتوبر 23, 2010 8:12 am | |
| بسم الله الرحمن الرحيم السلام عليكم ورحمة الله وبركاته،،
الدرس الثامن عشر...
إذن دعونا نتحدث الفرنسية... جمل...وعبارات...نستخدمها...يوميا...
في هذ الدرس...والدروس التي بعده...سنأخذ الجمل والتعابير...التي تستخدم بشكل يومي...
وقبل أن نبدأ بالتعابير...أحب أن أشير لعدة أمور...
الأمر الأول... ستلاحظون أن بعض الجمل والتعابير...لا تترجم حرفيا...لأننا لو ترجمناها حرفيا...سيكون معناها عجيبا...غريبا... وإنما سنترجم روحها...وما تعنيه العبارة...
وهذا ليس مقتصرا على اللغة الفرنسية... بل هو في كل لغة...
ففي الإنجليزية مثلا...حين نسأل...How is it going...
نعني How are you يعني كيف الحال...بينما لو ترجمتها حرفيا...لصار المعنى غريبا...
الأمر الثاني... أريدكم حين نأخذ جملة جديدة...أن ترجعوا للدروس السابقة...وتحللوا لماذا نكتبها وننطقها بهذا الشكل... فمن جهة سيسهل عليكم حفظ العبارات...إن كان الحفظ مبنيا على تحليل وفهم... ومن جهة أخرى تتدربوا على ما أخذناه سابقا...
الأمر الثالث... لن أكتفي بالترجمة فقط...بل سأبين لكم متى تستخدم العبارات...وإيتيكيت استخدامها... فستجدون كثيرا من المتحدثين باللغة - أي لغة - رغم أنهم يحفظون مفرداتها...إلا أنهم لا يحسنون إيتيكت استخدامها...و لا يفرقون متى تقال...ولمن تقال...وفي أي ظرف تقال...
والفرنسيون يفرقون كثيرا إذا كنت تتحدث مع إنسان صديق مقرب ليس بينكما تكلفة أو مجاملات... أو إذا كنت تتحدث مع إنسان...بشكل رسمي...والمجاملة والإيتيكت هي التي يجب أن تكون اسلوب الحديث...
الأمر الرابع... أريدكم أن تمارسوا هذه العبارات...بشكل يومي...مع من تعرفون...حتى تتمكنوا من حفظها...
الأمر الخامس... كما تعودنا... كل جملة سأكتبها بالفرنسي...بالأحمر... ثم... أكتب معناها وطريقة نطقها إنجليزيا...بالأزرق... ثم... أكتب معناها وطريقة نطقها عربيا...بالأخضر... ثم... أعطيكم بعض الملاحظات...إن وجد...حول إيتكيت استخدامها...وطريقة نطقها...
لكن لاحظوا إن كنتم تجيدون اللغة الإنجليزية...تمسكوا بطريقة النطق المكتوب باللغة الإنجليزية...لأنه أوضح...لأن اللغة الإنجليزية لا تحتاج إلى حركات لمعرفة كيفية نطقها... أما العربية فتحتاج إلى حركات الجر والضم والفتح...لذلك سأكتب بعد الكلمة العربية...بعض الملاحظات التي توضح...نطقها نطقا صحيحا...فأقول مثلا...بكسر الميم...وضم النون...وهكذا...
الأمر السادس... طبعا شرحت لكم العبارات بمعانيها وترجمتها وطريقة نطقها... لكني لم أحلل لكم الضمائر والأدوات...والحروف والأفعال... لأن ذلك سيأتي بالتفصيل في دروس قادمة...
الأمر السابع... الهدف الرئيسي من هذا الدرس اليوم...هو المتعة... أريدكم ان تستمتعوا...وتتذوقوا اللغة الفرنسية...ومفرداتها...وأساليبها... فلا يهمكم إن صعب عليكم تحليل كلمة ما...فسنأخذها بالتفصيل فيما بعد...
*****
bonjur bohn-jhoor hello, good morning, good afternoon بون-جووغ أهلا...مرحبا...صباح الخير... لاحظوا كلمة بون bon معناها good ستمر معنا كثيرا في العبارات اليومية...
salut sah-loo Hi! or Bye تستخدم في اللقاء وفي الوداع فنقول... أهلا... أو مع السلامة...
هذه تحية سريعة للقاء...وتحية سريعة للوداع... تستخدم فقط إن كانت العلاقة ودية...أو حين لا يكون هناك مجاملات...أو تكلفة ورسميات...
bonsoir bohn-swahr good evening بون-سواغ مساء الخير...
bienvenue bee-ehn-veh-noo welcome بيي-إن-في-نوو حياك...أهلا...
au revoir oh rhe-vwahr good bye أو غي-فواغ مع السلامة...إلى لقاء قريب... تقال مع الوداع الذي بعده لقاء قريب...
à bientôt ah bee-ehn-toe see you soon - take care - good bye - so long أ بيي-إن-تو أراك قريبا...إلى اللقاء...مع السلامة...خذ بالك من حالك... تقال للوداع الذي بعده لقاء قريب...
bonne nuit buhnn nwee good night, sleep well بون-نويي (بمد الياء حركتين) تصبح على خير... تقال لما يكون هذا آخر حديث بينكما الليلة... وستفترقان ولا تلتقيان إلا في اليوم التالي...
à demain ah deh-mehn see you tomorrow أ دي-من... (بكسر الدال وكسر الميم) أراك غدا...
à toute à l'heure ah toot ah luhr see you later أ تووت أ لغ (بضم اللام) أراك فيما بعد...أراك لاحقا...
merci mair-see thank you ميغ-سيي (بمد الياء حركتين) شكرا...
merci beaucoup mair-see bo-koo thank you very much ميغ-سيي بو-كوو شكرا جزيلا...
de rien de ree-en you're welcome دي غيي-إن العفو...
je vous en prie jher voo-zom-pree you're welcome جو-فوو-زوم-بغي (بكسر الجيم وإمالة الياء الأخيرة) معناها العفو أيضا...وهي الأشهر في الإستخدام... لاحظوا كيف دمجنا vous en وقلنا فوو-زوم فأصبحت s في كلمة vous كأنها جزء من الكلمة التي بعدها... هل تذكرون طريقة الدمج هذه من الدرس التاسع والعاشر...؟
s'il vous plaît seel-voo-play please سييل-فوو-بلي(بإمالة الياء الأخيرة) لو سمحت...من فضلك... لاحظوا أن ترجمتها الحرفية...if it pleases you ولكن روحها هو المستخدم...لو سمحت... please
excusez-moi ek-skew-zay-mwa excuse me إك-سكوو-زي-موا أعذرني...اسمح لي...
pardon par-don sorry باغ-دون آسف...أعتذر... لاحظوا...النون الأخيرة تهمس همسا...ولا تنطق بقوة...
au secours o-skoor help أو-سكووغ طلب العون والمساعدة...ساعدوني...
un moment um-mo-mon one moment أون-مو-مون لحظة...من فضلك...
je comprends jher kom-pron I understand جغ-كوم-بغون (بكسر الجيم...والنون تهمس همسا) فهمت...
je ne comprends pas zher ner kom-pron pa I don't understand جغ نغ-كوم-بغون با (بكسر الجيم...والنون تهمس همسا) لم افهم...
tant pis tahn pee never mind تان-بيي (بمد الياء حركتين) لا بأس...معليش بالعربي الدارج...
oui wee yes ويي (بمد الياء حركتين) نعم
non no non نون لا لاحظوا...النون الأخيرة تهمس همسا...ولا تنطق بقوة...
enchantée ahn-shahn-tay pleased to meet you - female speaker أن-شان-تي (بإمالة الياء) يشرفني ويسعدني لقاؤك... لاحظو هنا أن المتحدث سيدة...
enchanté ahn-shahn-tay pleased to meet you - male speaker أن-شان-تاي (بإمالة الياء) يشرفني ويسعدني لقاؤك... لاحظو هنا أن المتحدث رجل...
bravo brah-vo well done بغا-فو أحسنت...
bonne chance buhnn shance good luck بون-شانس حظا موفقا...حظا سعيدا..بالتوفيق ...
à vos souhaits ah vo soo-eht bless you - after someone sneezes أ فو سوو-إت تقال بعد العطاس...صحة...
santé sahn-tay Cheers سان-تي (بإمالة الياء) بصحتك.. | |
| | | المتشوقة للجنة حـارس ــة الإســلام
الجنس : العمر : 28 عدد المساهمات : 972
| موضوع: رد: تعلم اللغة الفرنسية من الصفر إلى الاحتراف السبت أكتوبر 23, 2010 8:13 am | |
| بسم الله الرحمن الرحيم السلام عليكم ورحمة الله وبركاته،،
الدرس التاسع عشر...
وما زلنا نتحدث الفرنسية...مع الجمل والتعابير...التي تستخدم بشكل يومي...
حضرت لكم اليوم مجموعة اليوم من الجمل والتعابير... هي ما يطلق عليها... Colloquial أو Idiomatic أو بالعربي...التعابير الدارجة التي اصطلح الناس على استخدامها...
هذه التعابير...في كل لغة...لا يعرفها إلا من مارس اللغة اليومية الدارجة...و لا تستطيع بحال من الأحوال أن تترجمها حرفيا كلمة بكلمة...مهما كانت لغتك قوية...كما أنك ربما لا تستطيع أن تستخدم القاموس في ترجمتها... يعني إن لم تعش بين القوم...لن تفهم هذه التعابير بصورة دقيقة...
دعني أوضح لكم هذا الكلام بأمثلة من اللغة العربية...
تجد كثيرا من التحيات والتراحيب...الراقية...الجميلة... دارجة في كثير من البلاد والمناطق...لكنك لا تستطيع أن تترجمها حرفيا...فتضطر إلى ترجمة روحها... لأن هذه التحيات غير معروفة إلا عند المتحدثين والممارسين لهذه اللغة...فلن تجدها في القواميس الرسمية...
مثلا... مراحب... مرحبا ألف... حياك... يا هلا وغلا... أهلين وسهلين...
تجد أنك لا تستطيع ترجمة هذه التحيات حرفيا...بل ربما لن تجدها في القواميس العربية الرسمية...
لكنها تحيات راقية...تعجب بها إن فهمتها وتذوقتها...
طبعا هناك فرق بسيط بين Colloquial و Idiomatic Idiomatic هي التعابير التي تنفرد بها اللغة...ويصعب ترجمتها حرفيا...لكنها متمشية مع قواعد اللغة وأحكامها... بينما Colloquial تعني التعابير التي تنفرد بها اللغة ولا يمكن ترجمتها حرفيا لكنها في الوقت نفسه...تكسر بعض القواعد والأحكام اللغوية... يعني يتحدث بها الناس مع أنها لا تتمشى مع قواعد اللغة وأحكامها وإعراباتها... إنما اصطلح الناس عليها...
إذن Colloquial قد تكون فيها كسر لبعض القواعد والأحكام في اللغة...لكنها دارجة...متقبلة...مستخدمة... بينما Idiomatic ...نعم تتفرد بها اللغة...لكن ليس فيها كسر لقواعد اللغة وأحكامها...بل تنطبق تماما مع قواعد اللغة...
إذن لا يكفي في تعلم اللغة حفظ المفردات والقواعد والأحكام...بل يجب أيضا معرفة وحفظ وممارسة الجمل والتعابير التي اصطلح الناس عليها...
دعونا الآن نأخذ بعض هذه التعابير الفرنسية... المستخدمة بشكل يومي...
لاحظوا... إن أتقنتم نطق واستخدام هذه التعابير...بشكل صحيح...فسيظن من يسمعك...أنك فرنسي...عشت في فرنسا...ولا يظن أنك تتعلم الفرنسية أبدا...
وفي هذا الدرس سأبدأ بأشهر جملة على الإطلاق... كيف حالك... وبعد أن أترجم لكم روحها...ونتعلم كيفية نطقها...سأحللها لكم...تحليلا لن تجدوه...في غير هذا المكان... سأترجمها لكم حرفيا...فقط لتتذوقوا طبيعة المفردات...وتتذوقوا تركيبة الجملة...
وفي الدرس القادم سنكمل سوية بعض هذه التعابير...
***
Comment allez-vous Commahn-tallay-voo How Are you كومان-تالي-فوو كيف حالك
Comment معناها how يعني كيف وغالبا ما يبدأ بها الفرنسيون أسئلتهم...كما سيمر معنا بالتفصيل... allez فعل يعني to go يعني يذهب... vous اسم وهو الفاعل في الجملة أو هو موضوع الجملة......يعني you يعني أنت...
لاحظوا الآن هذه الملاحظات... الملاحظة الأولى... عندما تسألون هذا السؤال...Comment allez-vous...كيف حالك أريدكم أن تطبقوا مبدأ الـ intonation هل تذكرون من الدرس الحادي عشر...ما هو intonation هو رفع وخفض درجة ونبرة الصوت حسب الحاجة... وقلنا وقتها...في الفرنسية نرفع درجة ونبرة الصوت في آخر السؤال...بما يوحي أنه سؤال... طبعا راجعوا التفاصيل هناك... إذن هنا سنرفع درجة ونبرة الصوت...قليلا في آخر السؤال...
الملاحظة الثانية... في الفرنسية يأتي عادة الفاعل قبل الفعل... لكن لأنه هنا سؤال...عكسنا الترتيب...فجاء الفاعل vous بعد الفعل allez
الملاحظة الثالثة... هل لاحظتم أن صوت t من كلمة Comment جاءت مدمجة في أول الكلمة التي بعدها...فننطق الكلمة التي بعدها هكذا...tallay أو تالي... هل تذكرون ماذا نسمي هذا الدمج...من الدرس العاشر والحادي عشر...؟ نسميه...enchaînement
الملاحظة الرابعة... هل تذكرون صوت ez أنه ينطق مثل ay أو أي... من الدروس الرابع عشر والخامس عشر... لهذا نطقنا Comment allez Commahn-tallay كومان-تالي
الملاحظة الخامسة... لاحظوا ان s من vous صامتة...
إذن... Comment allez-vous Commahn-tallay-voo كومان-تالي-فوو
وفي الدرس القادم سنأخذ تعابير اخرى...على نفس هذا المنهج...
فما رأيكن...وما رأيكم... أليست الفرنسية...ممتعة... هل بدأتم تتذوقون حلاوتها...؟ | |
| | | المتشوقة للجنة حـارس ــة الإســلام
الجنس : العمر : 28 عدد المساهمات : 972
| موضوع: رد: تعلم اللغة الفرنسية من الصفر إلى الاحتراف السبت أكتوبر 23, 2010 8:15 am | |
| بسم الله الرحمن الرحيم السلام عليكم ورحمة الله وبركاته،،
الدرس العشرون...
(تكملة الدرس التاسع عشر...)
وما زلنا مع الجمل والتعابير التي تستخدم بشكل يومي... والتي لا يمكن ترجمتها حرفيا...وإنما تعرف مع الممارسة...
وسنسير في هذا الدرس على المنهج نفسه...الذي مشينا عليه في الدرس التاسع عشر...
***
Comment vous appelez-vous Commahn-voo-zap-lay-voo What is your name كومان-فوو-زاب-لي-فوو ما هو اسمك...
الآن...لاحظوا هذه الملاحظات...
الملاحظة الأولى... ترجمة الجملة حرفيا...كالتالي... What do you call your self كيف تنادي أو تدعو نفسك...
Appelez تعني...call ينادي...أو يدعو
لكن...لاحظوا أننا ترجمنا روحها...ولم نترجمها حرفيا...
الملاحظة الثانية... هلا لاحظتم هنا أن vous التي مرت معنا في الدرس التاسع عشر...والتي تعني you أنت...ذكرت في الجملة مرتين...
vous الأخيرة...appelez-vous ...معناها وسياقها...تماما...مثل ما مر معنا في الدرس التاسع عشر...هي الفاعل أو موضوع السؤال...وتعني you أنت...
لكن vous الأولى...Comment vous فتعني yourself ... نفسك
الملاحظة الثالثة... هل لاحظتم...الدمج بين الكلمتين...كما مر معنا في طرق الدمج vous appelez ننطقهما هكذا... voo-zap-lay فوو-زاب-بلي
الملاحظة الرابعة... هل تذكرون صوت ez ننطقها مثل ay أو أي
باختصار...هذه الجملة نقولها حين نسأل أحدا عن اسمه... لكني أحببت أن احللها لكم...
*** Je m'appelle Nada jhe-ma-pell-Nada جـ-ما-بيل-ندى (بكسر الجيم كسرا ناعما وليس كسرا شديدا...والباء مكسورة...هي الباء الناعمة التي تحتها ثلاث نقط...) طبعا راجعوا صوت j بالتفصيل في الدروس السابقة... وراجعو صوت e بالتفصيل في الدروس السابقة... اسمي ندى...
طبعا...مرة أخرى...لاحظوا ان الترجمة الحرفية لها... I call myself Nada أدعو نفسي ندى...
ولكننا نترجم روحها... اسمي ندى...
je معناها I معناها أنا... appelle معناها call معناها أدعو me معناها هنا my self يعني نفسي...
طبعا لاحظوا ان هناك دمج...وأن أصل الجملة... Je me appelle Nada فدمجنا me appelle على طريقة Elision فنقول...m'appelle لورود حرفي علة... كما مر معنا في الدرس العاشر والحادي عشر...
***
Je ne parle pas français jhun-parl-pah-frahn-say I do not speak French جون-باغل-فران-سي أنا لا أتحدث الفرنسية...
je معناها I معناها أنا parle معناها speaks معناها أتحدث...أو يتحدث... français معناها French معناها الفرنسية... لاحظوا أن f في français ليست كبيرة أي ليست Capital بينما في الإنجليزية...F من French كبيرة أي Capital
والآن لاحظوا ne و pas الواردة قبل وبعد الفعل parle أنا أتيت لكم بهذه العبارة...حتى أشرح لكم...ne و pas في اللغة الفرنسية...
ne و pas في اللغة الفرنسية... تأتيان سوية للنفي وتعني not بالإنجليزية...وتعني النفي بالعربية... دائما يظهرون سوية...إن أردنا أن ننفي...شيئا في الجملة... وأحيانا عند النطق...نحذف ne ونكتفي بـ pas ذلك أن ne ما هي إلا إشارة إلى ان الجملة ستكون في حالة النفي... بينما pas فعلا يعني not أو النفي... أما في الكتابة فلا بد منهما معا... ***
Parlez-vous anglais parlay-voo-ahng-lay Do you speak English بارلي-فوو-أنج-لي هل تتحدث الإنجليزية...
Parlez هو الفعل ويعني Speaks ويعني يتحدث...أو تتحدث... Vous تعني أنت you anglais تعني English تعني الإنجليزية...
لاحظوا اننا لم ندمج vous anglais ببعضهما...على طريقة enchaînement وذلك لأنه سؤال...وفي السؤال كما مر معنا في الدرس التاسع عشر...نعكس ترتيب الفعل والفاعل... فالفاعل هنا vous جاء بعد الفعل Parlez لأنه سؤال... ***
Je ne comprends pas je-ne-com-prahn-pah I do not understand جـ-نـ-كوم-بغان-باه لم أفهم
هذه الجملة أخذناها في الدرس الثامن عشر... لكني أحببت أن أحللها لكم هنا... طبعا لاحظوا كيف أني كتبتها بطريقتين مختلفتين بالحروف العربية...وذلك لعدم قدرتي على وضع الحركات فوف الحروف العربية...فأريدكم أن تقرؤوا الحروف الإنجليزية كعامل مساعد على طريقة نطقها...
je مرت معنا في الأعلى...وتعني أنا... ne و pas مرت معنا في الأعلى...وتعني النفي... comprends تعني understand يعني أفهم أو يفهم...
الآن أريدكم أن تنتبهوا للملاحظة الآتية...التي سأفصلها لكم في الدروس القادمة... في الفرنسية...يتغير الفعل نطقا وكتابة حسب تغير الفاعل...
دعني أوضح هذا في اللغة الإنجليزية...ثم العربية...ثم الفرنسية...
في اللغة الإنجليزية... I understand He understands She understands They understand
ماذا لاحظتم... مع I و They قلنا understand بدون s بينما مع He و She قلنا understands بإضافة ال s هل تذكرون هذه القاعدة...لمن درس قواعد اللغة الإنجليزية... هذا مثال واحد فقط على امثلة كثيرة كيف يتغير تركيبة...كتابة ونطق الفعل حسب الفاعل...
طيب في اللغة العربية...
أنا فهمت... (بضم التاء وإعرابها تاء الفاعل ضمير متصل في محل رفع فاعل...والجملة الفعلية المكونة من الفعل والفاعل في محل رفع خبر...للمبتدأ أنا...)
هي فهمت... (بسكون التاء...وإعرابها تاء التانيث ضمير متصل لا محل له من الإعراب...والفاعل ضمير مستتر تقديره هي في محل رفع فاعل...والجملة الفعلية المكونة من الفعل والفاعل المستتر...في محل رفع خبر للمبتدأ هي)
هم فهمو... (الواو واو الجماعة ضمير متصل في محل رفع فاعل والجملة الفعلية المكونة من الفعل والفاعل في محل رفع خبر المبتدا هم...)
ماذا لاحظتم...؟ هل لاحظتم كيف يتغير تركيبة الفعل نطقا وكتابة حين يتغير الفاعل...
تعالوا الآن للغة الفرنسية... تجدوا نفس القصة... je ne comprends pas I do not understand أنا لا افهم... كما مر معنا...
لاحظو الان إذا استخدمنا Nous يعني We يعني نحن...
Nous ne comprenons pas noo-ne-com-prin-own-pah We do not understand نوو-نـ-كوم-بغن-أون-باه نحن لم نفهم
هلا لاحظتم كيف تغير الفعل نطقا وكتابة حين تغير الفاعل...من أنا إلى نحن...
***
répétez s'il vous plaît rep-a-tay seel-voo-play Please repeat غب-ا-تي سييل-فوو-بلي أعد لو سمحت
s'il vous plaît معناها Please معناها إذا سمحت...مرت معنا في الدرس الثامن عشر...
répétez فعل أمر معناها repeat معناها أعد... لاحظوا عدم وجود vous بمعنى you بمعنى انت لأنه فعل أمر... وسيأتي معنا فعل الأمر بالتفصيل...
فإن لم تفهم جملة...تقول بأدب راقي...أعد لو سمحت... وتجمع بينها وبين الجملة التي قبلها... أنا ما فهمت...اعد لو سمحت...
***
plus lent, s'il vous plaît ploo lahn seel-voo-play Slower please بلوو-لان سييل-فوو-بلي ببطء لو سمحت...
فلو لاحظت احدا يتكلم بسرعة...كعادة الفرنسيين...أسرع شعوب الأرض في الحديث... تقول له بأدب راقي...
أنا ما فهمت...ممكن تعيد لو سمحت ببطئ... I did not ubderstand, could you please repeat slowly je ne comprends pas. répétez s'il vous plaît, plus lent
*** وأخيرا...في درس اليوم...ربما تحتاجون أن تذهبوا لدورة المياه...أو الحمام...
Ou est la salle de bain ooh-ay-la-sell-de-behn Where is the washroom أوو-أي-لا-سل-د-بن أين دورة المياه(بمد واو أوو حركتين...وإمالة ياء أي...وكسر سين سل...وكسر دال د...وكسر باء بن...)
où معناها where معناها أين ...هل تذكرونها من الدرس السابع...
est معناها is معناها...ضمير كينونة...كما سيأتي بالتفصيل...في الدرس "الحادي والعشرون"... la معناها The معناها ال التعريف للمؤنث...كما مر معنا...في الدروس السابقة... salle معناها room معناها غرفة...
de معناها of تفيد الإضافة (مضاف ومضاف إليه) إذن المعنى الحرفي لـ la salle de bain the room of bath غرفة الحمام...
لكن لاحظوا اننا لا نقصدها حرفيا...فنحن لا نسأل عن الغرفة التي فيها الحمام... بل نسأل عن المكان الذي نقضي فيه حاجتنا بغض النظر موقعه وتفصيله...ومكانه...
لاحظوا في اللغة العربية...نقول بأدب راقي... قضاء الحاجة... طبعا لا تستطيعوا ترجمتها حرفيا لأية لغة...لأن قضاء الحاجة جملة عامة... لكنها عندنا...تعني أمرا معينا...نعرفه أنا وانت...
دعوني أيضا أحدثكم عن فرق عجيب بين الإنجليزية والفرنسية في هذا المجال...
الحمام (مكان قضاء الحاجة) في اللغة الإنجليزية...يشار إليه بـ bathroom وبعضهم يسميه toilet لكنني أحب أن اشير لزميلاتي وزملائي ممن يقرؤون كلامي هذا...أن كلمة toilet في الإنجليزية غير راقية أبدا...وتعتبر من الكلمات الدارجة في الشارع...لكنه ليس من الإيتيكيت أبدا استخدامها...وبالذات في المحادثة الراقية...
بينما تجدون العكس في اللغة الفرنسية...فكلمة toilette كلمة راقية...عندهم ولا بأس من استعمالها... toilette الفرنسية... تعني toilet بالإنجليزي...وتقرأ هكذا twa-lett وتعني حمام بالعربي...وتقرأ هكذا تواليت
أحببت من هذا النقاش...أن أبين لكم الإختلاف في الثقافات...واللغات...واستخدام الكلمات الراقية...
فلاحظوا ان الترجمة الحرفية...وإن كانت توصل المعنى...ليست هي الترجمة الراقية...
لأنه ربما كانت الكلمة مقبولة في ثقافة...ولكنها غير مقبولة في ثقافة أخرى... | |
| | | المتشوقة للجنة حـارس ــة الإســلام
الجنس : العمر : 28 عدد المساهمات : 972
| موضوع: رد: تعلم اللغة الفرنسية من الصفر إلى الاحتراف السبت أكتوبر 23, 2010 8:16 am | |
| بسم الله الرحمن الرحيم السلام عليكم ورحمة الله وبركاته،،
الدرس الحادي والعشرون... درس اليوم...في الضمائر...وتراكيبها...واستخداماتها... سنأخذ...ثمانية مواضيع...في الضمائر...كمقدمة مرجعية... وتفاصيلها...في الدروس القادمة...
سنأخذ اليوم...
أولا: ضمائر أسماء الفاعل...وحدها...مجردة... ...أنا...نحن...هي...هو...هم...هن... Subject Pronouns I, we, she, he, they, it
ثانيا: ضمائر أسماء الفاعل...مع فعل الكينونة... يكون... To be am, is, are
ثالثا: ضمائر أسماء الفاعل...مع فعل التملك... has, have
رابعا: ضمائر أسماء المفعول الأول أو المباشر... (الضمير المفعول الذي يقع عليه الفعل...بصورة مباشرة...) Direct Object Pronouns
خامسا: ضمائر أسماء المفعول الثاني أو غير المباشر... (الضمير المفعول الذي يقع عليه الفعل...لكن بطريقة غير مباشرة...) Indirect Object Pronouns
سادسا: ضمائر الفصل والتأكيد... Disjunction Pronouns هذه الضمائر لها استخدامات كثيرة...أحدها... إذا سأل أحد من فعل هذا...تقول...أنا يعني me بالإنجليزي...يعني moi بالفرنسي...
سابعا: ضمائر وأدوات الملكية والتملك... (كتابي...كتابنا...كتابه...كتابها...كتابهم...كتابهن... كتابك...كتابكم...كتابكن...) Possessive Adjectives my, our, your, hers, his, their
ثامنا... الضمائر التي تستعمل في الحديث عن النفس... Reflexive Pronouns myself, himself, herself, ourselves, their selves
درس اليوم مهم جدا... لأنكم لو تلاحظون...معظم حديثنا يكون باستعمال الضمائر وملحقاتها وتركيباتها... بغض النظر عن اللغة التي نتحدث بها... سواء أكنا نتحدث العربية أو الإنجليزية أو الفرنسية... فالضمائر تشكل معظم حديثنا...
وقد مرت معنا كثيرا في الدروس السابقة...وستمر معنا كثيرا في الدروس القادمة...وسنحتاجها كثيرا في تراكيب جملنا الفرنسية...وفهمها ونطقها...
لذلك أحببت اليوم أن أعطيكم بعض المقدمات تكون مرجعا لكم...حول الضمائر واستخداماتها... ولم أكثر عليكم من الأمثلة اليوم...وذلك حتى لا أطيل عليكم...ولأنها ستمر علينا كثيرا...في الدروس القادمة...
وإليكم بعض الملاحظات الهامة قبا أن نبدأ درس اليوم...
الملاحظة الأولى... يحدثني بعض الزميلات والزملاء...أن استفادتهن واستفادتهم... من هذه الدروس...في اللغة العربية والإنجليزية...لا يقل فعلا عن استفادتهن واستفادتهم في اللغة الفرنسية... وهذا صحيح... لأنكم ستلاحظون أن هذه الدروس...رغم أنها في تعليم اللغة الفرنسية...لكنها ستقويكم أيضا في قواعد اللغة العربية...واللغة الإنجليزية... ذلك أني أحاول أن أفصل لكم في قواعد وتراكيب كل اللغات الثلاث حتى يكون استيعابكم لها أقوى وأوضح...
الملاحظة الثانية... الضمائر في الفرنسية تشبه كثيرا الضمائر في الإنجليزية...فإن كنتم متحدثين باللغة الإنجليزية سيسهل عليكم تعلمها في الفرنسية... ولكني أيضا قد بذلت جهدي أن أفصلها لمتحدثي اللغة العربية حتى يسهل عليهم فهمها واستخدامها... لكني أحب أيضا أن أنبهكم أنه في حالات كثيرة...لا يوجد في الواقع ترجمة حرفية ولا مثيل للضمائر من لغة إلى لغة أخرى... إذن سأبذل جهدي...في شرحها لكم... لكن لا أريدكم أن تحزنوا إن صعب عليكم فهم شيء منها...فستتضح أكثر مع الممارسة...
الملاحظة الثالثة... هذا الدرس يعتبر مقدمة مرجعية...هامة... في الضمائر واستخداماتها...وسيأتي معنا تفصيلات أكثر في الدروس القادمة... لكن هذا الدرس سيعتبر لكم مرجعا ترجعون إليه...دائما...إلى أن تحفظوا الضمائر واستخداماتها... فلا أريدكم ان تملوا من طول درس اليوم...فسيعينكم كثيرا على فتح مغاليق الجمل وتراكيبها...
الملاحظة الرابعة... في هذا الدرس سنأخذ ضمائر أسماء الفاعل مجردة...أي ليس بعدها شيئ حتى نعرفها ونعرف كتابة نطقها وطريقة قراءتها مجردة...وحدها...بدون أفعال... ثم سنأخذ ضمائر أسماء الفاعل التي يأتي بعدها فعل الكينونة to be والضمائر التي يأتي بعدها فعل الملكية has و have
وستلاحظون التغيير في كتابة ونطق الضمير حسب ما يأتي بعده من فعل...
الملاحظة الخامسة... كما ستلاحظون...في هذا الدرس سنأخذ ضمائر أسماء الفاعل...وضمائر أسماء المفعول... ولمن كان يعشق دروس اللغة العربية...لن يكون الأمر عليهم غريبا هنا... ولمن كان لا يعشقها...ما الفرق بين ضمير اسم الفاعل...وضمير اسم المفعول؟
ضمير اسم الفاعل...هو الذي فعل الفعل...هو موضوع الجملة...هو في محل رفع فاعل... لاحظوا...الجملة العربية الاتية... يكتب الشعر... يكتب...فعل مضارع مرفوع بالضمة الظاهرة... والفاعل ضمير مستتر تقديره هو في محل رفع...
إذن هو المستترة...فاعل إعرابا...
طيب لو كتبناها كالآتي... هو يكتب الشعر... هو...ضمير منفصل في محل رفع مبتدأ... يكتب...فعل مضارع مرفوع بالضمة الظاهرة... والفاعل ضمير مستتر تقديره هو في محل رفع... والجملة الفعلية المكونة من فعل وفاعل...في محل رفع خبر...
إذن هو الظاهرة...مبتدأ إعرابا... وهو المستترة...فاعل إعرابا...
لكن الذي يهمنا هنا أن الضمير "هو" سواء أكان ظاهرا...أو مستترا...سواء أكان في الإعراب مبتدأ أو فاعلا...فهو هنا... ضمير اسم الفاعل...هو الذي تدور حوله الجملة...هو الفاعل الذي فعل الفعل... He is writing
طيب لاحظوا الآن هذه الجملة الإسمية...العربية... هو رجل طيب... He is a good man هو مبتدأ... رجل خبر مرفوع بالضمة الظاهرة... طيب...صفة مرفوعة بالضمة...
ليس هناك فعل في الجملة...إنها جملة اسمية... لكننا نقول... هناك فعل كينونة في الجملة... أي كونه رجل طيب... أي هو يكون رجلا طيبا...
لا ننتبه لفعل الكينونة كثيرا في اللغة العربية... لكنه مهم جدا جدا جدا في اللغة الإنجليزية is are am وهو مهم جدا جدا جدا في اللغة الفرنسية... وإذا استثنينا طريقة النطق...فهما في الواقع متشابهان جدا في اللغتين العربية والفرنسية...
إذن هذا هو ضمير اسم الفاعل... فما هو ضمير اسم المفعول؟ هو الضمير الذي وقع عليه الفعل...
لاحظوا هذه الجملة العربية... كتبه كلمة واحدة...تحتوي على فعل وفاعل ومفعول... وإليكم إعرابها... كتب...فعل ماض مبني على الفتح... والفاعل ضمير مستتر تقديره هو... والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به... إذن الهاء هنا ضمير اسم مفعول... لأنه وقع عليه الفعل...
الملاحظة السادسة... ستلاحظون أن الفرنسيين يفرقون جدا عند استخدامهم للضمائر بين الحديث مع من تعرف وليس بينكما تكلفة او مجاملات...أو الحديث مع من لا تعرف...ويجب أن يكون الحديث راقيا أديبا فيه نوع من الرسميات وفيه نوع من المجاملات... فيسمون الحديث مع من تعرف وليس بينكما مجاملات...يسمونه informel أو familier بالفرنسية...يعني not formal أو well known بالإنجليزية...أو غير رسمي أو ودي بالعربية...
ويسمون الحديث الأديب الراقي... bien élevé بالفرنسية...أو polite بالإنجليزية...أو أدب راقي بالعربية...
لاحظوا...أننا في اللغة العربية نستخدم ضمير الجمع مثلا للتعظيم والأدب حتى لو كان المخاطب فردا... فنقول سعادتكم...حتى لو كان المخاطب واحدا...
في الفرنسية... القاعدة الأسلم...والأفضل...والأرقى...دائما أن نستخدم ضمائر الأدب الراقي...إلا إذا فعلا زالت كل وسائل المجاملة والتكلفة...
| |
| | | المتشوقة للجنة حـارس ــة الإســلام
الجنس : العمر : 28 عدد المساهمات : 972
| موضوع: رد: تعلم اللغة الفرنسية من الصفر إلى الاحتراف السبت أكتوبر 23, 2010 8:17 am | |
| بسم الله الرحمن الرحيم السلام عليكم ورحمة الله وبركاته،،
نكمل الدرس الحادي والعشرون
الملاحظة السابعة...
ما اكتبه لكم هنا...لن تجدوه...مجمعا...مفصلا...موضحا...فيما حولكم من كتب وأشرطة... فأريدكم أن تهتموا به وتضيفوه للملف الفرنسي...
إذن إلى درس اليوم...
أولا... ضمائر أسماء الفاعل...مجردة Subject Pronouns
je jhe I جـ (بكسر الجيم الناعمة...) أنا للمتحدث المفرد (مذكر أو مؤنث)
nous noo we نوو نحن للمتحدثين الجمع (مذكر أو مؤنث)
tu thoo you توو أنت تستخدم للمخاطب المفرد...الذي ليس بينك وبينه مجاملات...والمحادثة تكون ودية أو غير رسمية... لاحظوا أن المخاطبين إذا كانوا جمعا...لا نستخدمها أبدا ابدا حتى لو كانت المحادثة ودية غير رسمية...
vous voo you فوو (بالفاء الناعمة التي فوقها ثلاث نقاط...ومد الواو...) أنتم تستخدم للمخاطبين الجمع...سواء كانت المحادثة ودية أو رسمية... وتستخدم للغة الأديبة الراقية وللمحادثات الرسمية...حتى لو كان المخاطب مفردا... والأصل...والأفضل...والأسلم دائما ان نستخدم هذا الضمير...في الخطاب...
لاحظوا...أننا في اللغة العربية نستخدم ضمير الجمع للتعظيم والأدب حتى لو كان المخاطب فردا... فنقول سعادتكم...
elle ell she إل (بكسر الهمز...) هي للمفرد المؤنث
il eel he إييل (بكس الهمز ومد الياء حركتين...) هو للمفرد المذكر
elles ell they - feminine إل (بكسر الهمز...) هن للجمع المؤنث...
لاحظوا أن ال s صامتة تكتب للدلالة على الجمع ولكنها لا تنطق...إلا إذا جاء بعدها حرف علة...فتنطق ولكنها تدمج في الكلمة التي بعدها على طريقة دمج Liaison الذي أخذناه بالتفصيل في الدرس العاشر والحادي عشر...
ils eel they - masculine إييل (بكس الهمز ومد الياء حركتين...) هم للجمع المذكر...
لاحظوا أن ال s صامتة تكتب للدلالة على الجمع ولكنها لا تنطق...إلا إذا جاء بعدها حرف علة...فتنطق ولكنها تدمج في الكلمة التي بعدها على طريقة دمج Liaison الذي أخذناه بالتفصيل في الدرس العاشر والحادي عشر...
لاحظوا أيضا أن الجمع إذا كان خليطا مؤنثا ومذكرا فنستخدم ضمير الجمع المذكر فنقول...ils وإن كنا لا نعرف إن كان الجمع مؤنثا أو مذكرا...فنستخدم أيضا ils
تماما مثل العربية...فحين نخاطب جمعا فيه المذكر والمؤنث...نستخطب ضمير الجمع المذكر... أو إن كنا لا نعرف هوية الجمع فنستخدم ضمير الجمع المذكر أيضا...
أما في الإنجليزية فهم لا يفرقون أصلا بين ضمير الجمع المؤنث وضمير الجمع المذكر فيقولون they
إذن ils في الواقع تستخدم إن كان الجمع كله مذكرا...أو كان خليطا مذكرا ومؤنثا...
أما elles فلا تستخدم إلا إن كان الجمع مؤنثا...
وأخيرا...هناك ملاحظة ربما لاحظها...بعضكم... في الإنجليزية هناك ضمير it لغير العاقل كالجماد واحيانا الحيوان...ما لم يكن الحيوان يعامل على أنه عاقل كنوع من الألفة والدلال...
أما في الفرنسية فلا يوجد في ضمائر أسماء الفاعل ما يقابله... ذلك أن الأشياء في الفرنسية إما مذكرة أو مؤنثة...للعاقل وغير العاقل... وقد مر معنا هذا الحديث عن المذكر والمؤنث بالتفصيل..في الدروس الأولى... وعلمنا هناك ان التأنيث والتذكير ليس له في الواقع علاقة بالجنس البيولوجي وإنما هو جزء من تركيبة الكلمة...يجب أن يحفظ ويقال ويكتب مع الكلمة... وسيمر معنا التذكير والتأنيث أيضا بالتفصيل في الدروس القادمة...
ثانيا... ضمائر أسماء الفاعل...يأتي بعدها أفعال الكينونة... être to be أفعال الكينونة...يكون...
am تاتي بعد I is تأتي بعد he, she are تأتي بعد you, we, they أما في العربية...فأفعال الكينونة تفهم من سياق الجملة... فأفعال الكينونة يتضمنها الكلام...ومعناها أكون أو يكون أو تكون أو تكونين أو يكونون أو يكن ولكن ليس هناك أداة لكتابتها بالعربية...إنما يتضمنها الفعل أو الجملة التي تأتي بعد الضمير...
وإليكم التفصيل...
je suis jhe swee I am جـ سويي للمتحدث المفرد
nous sommes noo-sum we are نوو سم للمتحدثين الجمع
tu es too ay you are توو أي للمفرد الذي تخاطبه ليس بينك وبينه تكلفة أو مجاملة...
vous êtes voo-zett you are فوو-زت إذا كان الخطاب للجمع...أو إذا كان الخطاب أديبا راقيا...
elle est ell-ay she is إل-أي للمفرد المؤنث...
il est ee-lay he is إيي-لاي للمفرد المذكر...
elles sont ell sohn they are إل سون (النون تهمس همسا خفيفا ولا تكاد تذكر) للجمع المؤنث...
ils sont eel sohn they have إييل سون (النون تهمس همسا خفيفا ولا تكاد تذكر) للجمع المذكر...
ثالثا: ضمائر اسماء الفاعل مع أفعال الملكية...has, have Avoir to have يمتلك...
لاحظوا نحن هنا لا نتكلم عن ضمائر الملكية...كتابي...كتابنا...my book our book ضمائر الملكية هذه تجدوها في الأسفل تحت "سابعا"... بل نتكلم هنا عن فعل التملك نفسه... أنا أملك كتابا... عندي كتاب... I have a book
في الإنجليزية...نستخدم أفعال الملكية كالتالي... has مع he, she have مع I, you, we,they
لاحظوا ايضا أن has و have تستخدم في اللغة الإنجليزية مع بعض صيغ الأفعال مثل الفعل المضارع التام She has finished They have finished
وستأتي صيغ الأفعال بالتفصيل...في الدروس القادمة...
أما في العربية...فأفعال الملكية تفهم من سياق الجملة... فأفعال الملكية يتضمنها الكلام...وتاتي إما بالفعل الصريح أملك يملك تملك يملكون يملكن... أو تفهم من سياق الجملة ومن مفهوم الكلام... ولكن ليس هناك أداة لكتابتها بالعربية...إنما يتضمنها الفعل أو الجملة...
وإليكم التفصيل...
j'ai jhay I have جـي للمتحدث المفرد...
nous avons noo-za-vohn we have نوو-زا-فون (النون تهمس همسا خفيفا ولا تكاد تذكر) للمتحدثين الجمع
tu as tho ah you have تو أ (بضم التاء وفتح الألف...) للمخاطب المفرد الذي ليس بينك وبينه تكلفة ولا مجاملة...
vous avez voo-za-vay you have فوو-زا-في للمخاطبين الجمع أو للحديث الأديب الراقي...
elle a ell-ah she has إل-أ للمفرد المؤنث...
il a eel-ah he has إييل-أ للمفرد المذكر...
elles ont ell-zohn they have إل-زون (النون تهمس همسا خفيفا ولا تكاد تذكر) للجمع المؤنث...
ils ont eel-zohn they have إييل-زون (النون تهمس همسا خفيفا ولا تكاد تذكر) للجمع المذكر...
رابعا... ضمائر أسماء المفعول الأول أو المباشر... يعني وقع عليها الفعل...مباشرة... Direct Object Pronouns
لاحظوا ان هذه الضمائر تأتي في اللغة الفرنسية قبل الأفعال... وليس بعدها كاللغة الإنجليزية...
me muh me مـ (بكسر الميم كسرا خفيفا...) للمتحدث المفرد
nous noo us نوو للمتحدثين الجمع
te tuh you تو للمخاطب المفرد الذي ليس بينك وبينه تكلفة ولا مجاملة...
vous voo you فوو للمخاطبين الجمع أو في الحديث الأديب الراقي...
la la her, it لا للمفرد المؤنث...
le le him, it لـ (بكسر اللام كسرا خفيفا) للمفرد المذكر...
les lay them لي (بإمالة الياء) للجمع المؤنث... لاحظوا ليس هناك فرق بين الجمع المؤنث والجمع المذكر...
les lay them لي (بإمالة الياء) للجمع المذكر... لاحظوا ليس هناك فرق بين الجمع المؤنث والجمع المذكر...
خامسا... ضمائر أسماء المفعول الثاني...أو غير المباشر... Direct Object Pronouns في الإنجليزية...ليس هناك فرق في الضمير لا نطقا ولا كتابة بين المفعول الأول أو المباشر... والمفعول الثاني أو غير المباشر... وإنما نميز المفعول الثاني عن الأول ببعض الأدوات...مثلا... فنقول...give it to me لاحظوا it هو المفعول الأول... me هو المفعول الثاني...سبقناه بـ to
وفي العربية...نقول...أعطنيه... لاحظوا... أعط فعل أمر... والفاعل ضمير مستتر في محل رفع فاعل...تقديره أنت والياء ضمير المتكلم في محل نصب مفعول به أول... والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به ثاني... يعني أعط الكتاب لي...
أما في الفرنسية... فالضمائر المستخدمة للمفعول الثاني أو غير المباشر...تختلف قليلا عن الضمائر المستخدمة للمفعول الأول أو المباشر......
وإليكم التفصيل... ضمائر المفعول الثاني...أو غير المباشر...هي
me muh me مـ (بكسر الميم كسرا خفيفا...) للمتحدث المفرد
nous noo us نوو للمتحدثين الجمع
te tuh you تو للمخاطب المفرد الذي ليس بينك وبينه تكلفة ولا مجاملة...
vous voo you فوو للمخاطبين الجمع أو في الحديث الأديب الراقي...
lui lwee her لوي (بضم اللام وكسر الواو...) للمفرد المؤنث... لاحظوا ليس هناك فرق بين المفرد المذكر والمفرد المؤنث...
lui lwee him لوي (بضم اللام وكسر الواو...ومد الياء...) للمفرد المذكر... لاحظوا ليس هناك فرق بين المفرد المذكر والمفرد المؤنث...
leur leuhr them لوغ (بضم اللام...راجعوا طريقة نطق eu في دروس الأصوات...) للجمع المؤنث... لاحظوا ليس هناك فرق بين الجمع المؤنث والجمع المذكر...
leur leuhr them لوغ (بضم اللام...راجعوا طريقة نطق eu في دروس الأصوات...) للجمع المؤنث... لاحظوا ليس هناك فرق بين الجمع المؤنث والجمع المذكر...
سادسا... ضمائر الفصل والتأكيد... Disjunctive Pronounsهذه الضمائر لها استخدامات كثيرة...أحدها... إذا سأل أحد من فعل هذا...تقول...أنا يعني me بالإنجليزي...يعني moi بالفرنسي... طبعا لها استخدامات اخرى...ستأتي بالتفصيل...في الدروس القادمة...
moi mwah me موا للمتحدث المفرد...
nous noo us نوو للمتحدثين الجمع...
toi twah you توا للمخاطب المفرد الذي ليس بينك وبينه تكلفة أو مجاملة...
vous voo you فوو للمخاطبين الجمع أو للحديث الأديب الراقي...
elle ell her إل للمفرد المؤنث...
lui lwee him لوي (بضم اللام...وكسر الواو...ومد الياء...) للمفرد المذكر...
elles ell them إل للجمع المؤنث...
eux euh them أو (بضم الألف...راجعوا صوت eu ...في دروس الأصوات...) للجمع المذكر...
سابعا... ضمائر وأدوات وصفات...الملكية...والتملك... Possessive Adjectives في اللغة الإنجليزية نستخدم الآتي حين نشير إلى الملكية: my, our, your, hers, his, their وفي العربية...نستخدم ياء الملكية...ونون الملكية...وهاء الملكية...وكاف الملكية... فنقول... كتابي...كتابنا...كتابه...كتابها...كتابهم...كتابهن... كتابك...كتابكم...كتابكن...
أما في الفرنسية فنقول... (في الإنجليزية...سأذكر المرادف لها...وفي العربية...سأذكر مثالا من اللغة العربية لتوضيح المقصود...)
ma mah my ما للمتحدث المفرد...سواء أكان مذكرا أو مؤنثا... والملكية المشار إليها في الجملة تكون لمفرد مؤنث... أي أن الشيئ المملوك يكون مفردا مؤنثا... (مدينتي...)
mon mohn my مون (بضم الميم...والنون تهمس همسا...ولا تكاد تذكر...) للمتحدث المفرد...سواء أكان مذكرا أو مؤنثا... والملكية المشار إليها في الجملة تكون لمفرد مذكر... أي أن الشيئ المملوك يكون مفردا مذكرا... (مكتبي)
mes may my مي (بفتح الميم ...وإمالة الياء...) للمتحدث المفرد...سواء أكان مذكرا أو مؤنثا... والملكية المشار إليها في الجملة تكون لجمع سواء أكان مذكرا أم مؤنثا... أي أن الشيئ المملوك يكون جمعا سواء أكان مذكرا أم مؤنثا... (مكاتبي)
notre not-truh our نوت-تغو (عدم مد الواو الأولى وعدم مد الواو الثانية...) للمتحدثين الجمع...سواء أكان مذكرا أو مؤنثا... والملكية المشار إليها في الجملة تكون لمفرد سواء أكان مذكرا أم مؤنثا... أي أن الشيئ المملوك يكون مفردا سواء أكان مذكرا أم مؤنثا... (مكتبنا)
nos no our نو للمتحدثين الجمع...سواء أكان مذكرا أو مؤنثا... والملكية المشار إليها في الجملة تكون لجمع سواء أكان مذكرا أم مؤنثا... أي أن الشيئ المملوك يكون جمعا سواء أكان مذكرا أم مؤنثا... (مكاتبنا)
ta tah your تا للمخاطب المفرد...سواء أكان مذكرا أو مؤنثا... والملكية المشار إليها في الجملة تكون لمفرد مؤنث... أي أن الشيئ المملوك يكون مفردا مؤنثا... (مدينتك)
ton tohn your تون (بضم التاء والنون تهمس ولا تكاد تذكر...) للمخاطب المفرد...سواء أكان مذكرا أو مؤنثا...
والملكية المشار إليها في الجملة تكون لمفرد مذكر... أي أن الشيئ المملوك يكون مفردا مذكرا... (مكتبك)
tes tay your تي (بفتح التاء...وإمالة الياء...) للمخاطب المفرد...سواء أكان مذكرا أو مؤنثا...
والملكية المشار إليها في الجملة تكون لجمع سواء أكان مذكرا أو مؤنثا... أي أن الشيئ المملوك يكون جمعا سواء أكان مذكرا أو مؤنثا... (مكاتبك)
votre vot-truh your فوت-تغو (عدم مد الواو الأولى وعدم مد الواو الثانية...) للمخاطبين الجمع...سواء أكان مذكرا أو مؤنثا... والملكية المشار إليها في الجملة تكون لمفرد سواء أكان مذكرا أم مؤنثا... أي أن الشيئ المملوك يكون مفردا سواء أكان مذكرا أم مؤنثا... (مكتبكم)
vos vo your فو للمخاطبين الجمع...سواء أكان مذكرا أو مؤنثا... والملكية المشار إليها في الجملة تكون لجمع سواء أكان مذكرا أم مؤنثا... أي أن الشيئ المملوك يكون جمعا سواء أكان مذكرا أم مؤنثا... (مكاتبكم)
sa sah hers, his سا للمفرد...سواء أكان مذكرا أو مؤنثا... والملكية المشار إليها في الجملة تكون لمفرد مؤنث... أي أن الشيئ المملوك يكون مفردا مؤنثا... (مدينته ، مدينتها)
son sohn hers, his سون (بضم السين...والنون تهمس همسا خفيفا...لا يكاد يذكر...) للمفرد...سواء أكان مذكرا أو مؤنثا...
والملكية المشار إليها في الجملة تكون لمفرد مذكر... أي أن الشيئ المملوك يكون مفردا مذكرا... (مكتبه ، مكتبها)
ses say hers, his سي (بفتح السين...وإمالة الياء...) للمفرد...سواء أكان مذكرا أو مؤنثا...
والملكية المشار إليها في الجملة تكون للجمع سواء أكان مذكرا أو مؤنثا... أي أن الشيئ المملوك يكون جمعا سواء أكان مذكرا أو مؤنثا... (مكاتبه ، مكاتبها)
leur leuhr their لوغ (بضم اللام...)للجمع...سواء أكان مذكرا أو مؤنثا... والملكية المشار إليها في الجملة تكون للمفرد سواء أكان مذكرا أو مؤنثا... أي أن الشيئ المملوك يكون مفردا سواء أكان مذكرا أو مؤنثا... (مكاتبهن ، مكاتبهم)
leurs leuhr their لوغ (بضم اللام...) للجمع...سواء أكان مذكرا أو مؤنثا... والملكية المشار إليها في الجملة تكون للجمع سواء أكان مذكرا أو مؤنثا... أي أن الشيئ المملوك يكون جمعا سواء أكان مذكرا أو مؤنثا... (مكاتبهن ، مكاتبهم)
ثامنا: الضمائر التي تستخدم في الحديث عن النفس... Reflexive Pronouns في الإنجليزية نقول myself, himself, herslf, ourselves, their selves حين نتحدث عن انفسنا... أو حين نريد أن يعود الفعل على نفس المتحدث... وفي اللغة العربية...نستخدم أحيانا كلمة نفسي...صراحة... وأحيانا لا نستخدم شيئا في اللغة العربية...إنما مفهوم الكلام واضح أننا نشير إلى أنفسنا...
أما في الفرنسية...حين نتحدث عن أنفسنا...نسبق الأفعال...التي نتحدث بها عن أنفسنا بالضمائر التالية...
me muh me مـ (بكسر الميم كسرا خفيفا...) للمتحدث المفرد...
<div style="width:100%;filter:glow(color=red,strength=4);color:white;"> nous</div> noo us نوو للمتحدثين الجمع...
te tuh you تو للمخاطب المفرد الذي ليس بينكما تكلفة أو مجاملة...
vous voo you فو للمخاطبين الجمع...أو للحديث الأديب الراقي...
se suh her سو للمفرد المؤنث... لاحظوا أنه ليس هناك فرق بين المفرد المؤنث والمفرد المذكر...
se suh him سو للمفرد المذكر... لاحظوا أنه ليس هناك فرق بين المفرد المؤنث والمفرد المذكر...
se say them سي (بفتح السين...وإمالة الياء...) للجمع المؤنث... لاحظوا أنه ليس هناك فرق بين الجمع المؤنث والجمع المذكر...
se say them سي (بفتح السين...وإمالة الياء...) للجمع المذكر... لاحظوا أنه ليس هناك فرق بين الجمع المؤنث والجمع المذكر... | |
| | | المتشوقة للجنة حـارس ــة الإســلام
الجنس : العمر : 28 عدد المساهمات : 972
| موضوع: رد: تعلم اللغة الفرنسية من الصفر إلى الاحتراف السبت أكتوبر 23, 2010 8:18 am | |
| بسم الله الرحمن الرحيم السلام عليكم ورحمة الله وبركاته،،
الدرس الثاني والعشرون... حديث...ولقاء...
دعونا اليوم نجري محادثة قصيرة...ولكنها لطيفة بين اثنين... لقاء قصير... سلام...ثم وداع...
سنستخدم بعض الجمل والكلمات...التي تعلمناها سوية في الدروس الثامن عشر والتاسع عشر والعشرون... كما أننا سنستخدم بعض الجمل والكلمات الجديدة...
فإن كانت الجملة قد مرت علينا...فلن أحللها لكم هنا...إنما سأحيلكم على الدرس الذي حللناها فيه... أما إن كانت الجملة جديدة علينا...فسنحللها هنا كما تعودنا...أن نحلل كل شيء جديد...
وسنجري اليوم محادثتين... المحادثة الأولى... بين ندى وأريج... وستكون المحادثة رسمية...وسنستعمل الضمائر الرسمية...والضمائر الراقية...التي تحدثنا عنها في الدرس الحادي والعشرون... ذلك أن ندى وأريج...لايعرفان بعضهما جيدا...أو يعرفان بعضهما لكن هناك نوع من الأدب الراقي بينهما في الحديث وربما هناك مجاملة لطيفة بينهما...
المحادثة الثانية... بين أحمد وسمير... ولأن أحمد وسمير...ليس بينهما مجاملة... فالمحادثة ستكون غير رسمية...ولن يكون فيها مجاملات... وسنستخدم الضمائر التي تستخدم حين ترفع الكلفة...وحين لا تكون مجاملات...
ولكن قبل أن نبدأ بالمحادثات...نريد أن نأخذ ألقاب الإحترام التي عادة ما تأتي قبل الأسماء... الآنسة/ليلى ، السيدة/ندى ، السيد/أحمد أو بالإنجليزي Ms. , Mrs. , Miss. , Mr. , Sir
دعوني أولا... أفصلها لكم...إنجليزيا...وعربيا... كتابة...ونطقا...واستخداما...وتاريخا... ثم نأخذ ما يقابلها...فرنسيا...
ذلك أنكم قد تستغربون أن كثيرا من أهل اللغة الإنجليزية...لا يحسنون إيتيكت إستخدام هذه الكلمات...والألقاب... وكما اتفقنا في الدروس الأولى... إيتيكت الكلام...يدل على الرقي...والحكمة...كما أنه يدل على الأدب...ومكارم الأخلاق...
دعونا نبدأ أولا بـ Ms هذا اللقب يأتي قبل اسم المرأة...قبل اسم السيدة... سواء أكانت متزوجة أو غير متزوجة... سواء أكانت صغيرة أو كبيرة... بغض النظر عن حالتها الإجتماعية...وعن سنها...وعن مركزها... أي بإختصار...يأتي هذا اللقب قبل اسم الأنثى ليقول احتراما...السيدة...وليس لأحد الحق في معرفة أمورها الشخصية سواء أكانت متزوجة أو لا...
ذلك أنه قد شاع عند الناس استخدام Miss إن كانت السيدة غير متزوجة... واستخدام Mrs إذا كانت السيدة متزوجة... كما سيأتي بالتفصيل...
فجاءت هذه الكلمة...وهذا اللقب... Ms. ليسهل على المتحدث...إن كان لا يعرف حالة السيدة الإجتماعية... وجاء هذا اللقب أيضا...ليقول للناس...ليس لكم علاقة بحالتي الإجتماعية...أنا Ms يعني السيدة...
و في حالة الرجل...لا يهمنا إن كان متزوجا...أو غير متزوج... ونقول Mr بغض النظر عن سنه أو مركزه أو حالته الإجتماعية...
إذن Ms تعني السيدة... وتنطق إنجليزيا هكذا...Miz وتنطق عربيا هكذا...مز (بكسر الميم)
وجمعها في اللغة الإنجليزية...Mses أو Mss وتنطق إنجليزيا هكذا...Miziz
وأحب أن أشير لكم...أن هذا اللقب...يستخدم إن ذكرنا الإسم الأول للسيدة...أو إن ذكرنا اسمها الكامل...(الإسم الأول واسم العائلة...)...أو حتى لو ذكرنا اسم العائلة فقط...
ولكن دعوني أخبركم أنه رغم أن هذا اللقب في الواقع أصبح هو الأشهر في الإستخدام...من الناحية المهنية...و الإجتماعية...
إلا أن كثيرا من السيدات يرغبن بل يفضلن أن يظهرن حالتهن الإجتماعية... ويفضلن أن ينادين...بـ Mrs إن كانت متزوجة...أو Miss إن كانت غير متزوجة...وذلك لأسباب كثيرة...ليس هنا مجال تفصيلها...لكني سأذكر بعضها... فمن أسباب السيدة المتزوجة... تريد أن تقول لمن حولها...إني متزوجة...حتى يحترم الناس حالتها...وحتى يبتعد عنها من كان يطمع في قربها...أو حتى افتخارا بأنها متزوجة... بل إن بعض الآنسات غير المتزوجات من تعرف نفسها بـ Mrs ...منعا من التحرش بها...عن قصد أو عن غير قصد...
ومسائل السن...واللقب...والحالة الإجتماعية... مسائل حساسة جدا...للإنسان...وبالذات للسيدات...
فينبغي مراعاة الإيتكيت...والأدب الراقي والحكمة في مخاطبة الناس...وبالذات مخاطبة السيدات...
فإن كنا نعرف أن هذه السيدة...تفضل لقبا معينا...فإننا نناديها به...
وإلا إن كنا لا نعرف فالأسلم أن نستخدم Ms
ولو أننا نادينا سيدة متزوجة...واستخدمنا لقب Miss...فلا بأس...وذلك لأن السيدات في الغالب يعجبهن...أن يعرفن بأنهن أصغر من سنهن...أو أنهن غير متزوجات...فلا يعتبر هذا منافيا للإيتكيت...
لكن من غير اللائق أبدا أن ننادي سيدة غير متزوجة...بـ Mrs لأننا بذلك نحزن قلبها... ويعتبر هذا منافيا جدا للإيتكيت...واخلاقيات وأدب الحديث...
Miss هذا اللقب يسبق اسم الآنسة غير المتزوجة...بغض النظر عن سنها... ويقابلها في العربية...الآنسة...
الآن لاحظوا الملاحظات التالية...
الملاحظة الأولى... هذا اللقب يستخدم للآنسة...غير المتزوجة... وحتى لو استخدمناه للسيدة المتزوجة...فلا بأس...ذلك أن معظم السيدات لا يمانعن ذلك...كما مر معنا في الأعلى... لكن الأسلم إن لم نعرف حالة السيدة الإجتماعية...أن نستخدم Ms كما في الأعلى...
الملاحظة الثانية... هذا اللقب...يستخدم إن ذكرنا الإسم الأول للآنسة...أو إن ذكرنا اسمها الكامل...(الإسم الأول واسم العائلة...)
أما إن لم نعرف إلا اسم العائلة فقط...فالأفضل...أن نستخدم Ms كما في الأعلى...
الملاحظة الثالثة... تنطق إنجليزيا...هكذا...Mis (إذن لاحظوا الفرق في النطق إنجليزيا...بين Ms و Miss ) وتنطق عربيا...هكذا...مس (بكسر الميم...) (إذن لاحظوا الفرق في النطق عربيا...بين Ms و Miss )
الملاحظة الرابعة... أحيانا نستخدم هذا اللقب للإشارة إلى "الآنسة" التي تمثل أمرا ما...أو تمثل جهة ما... مثل آنسة الجامعة...أي التي انتخبت لتمثل الجامعة...
بغض النظر عن كونها متزوجة أو غير متزوجة...
Mrs هذا اللقب يسبق اسم السيدة المتزوجة...بغض النظر عن سنها... ويقابلها في العربية...السيدة...
الآن لاحظوا الملاحظات التالية...
الملاحظة الأولى... هذا اللقب يستخدم للسيدة المتزوجة... ومن غير اللائق أبدا أن نستخدمه للسيدة غير المتزوجة...مهما تكن الأسباب...فذلك يحزن قلبها... لكن إن كنا لا نعرف حالة السيدة الإجتماعية...أن نستخدم Ms كما في الأعلى...
الملاحظة الثانية... هذا اللقب...يستخدم إن ذكرنا الإسم الأول للسيدة...أو إن ذكرنا اسمها الكامل...(الإسم الأول واسم العائلة...)...أو إن ذكرنا اسم العائلة فقط...
الملاحظة الثالثة... تنطق إنجليزيا...هكذا...Mises وتنطق عربيا...هكذا...مسيس (بكسر الميم...)
Mr هذا اللقب يسبق اسم الرجل سواء أكان متزوجا أو غير متزوج ويقابله في العربية...السيد...
الآن لاحظوا الملاحظات التالية...
الملاحظة الأولى... هذا اللقب يسبق اسم الرجل سواء أكان متزوجا أو غير متزوج...بغض النظر عن سنه...ومركزه وحالته الإجتماعية...
الملاحظة الثانية... هذا اللقب...يستخدم إن ذكرنا الإسم الأول للرجل...أو إن ذكرنا اسمه الكامل...(الإسم الأول واسم العائلة...)...أو حتى لو ذكرنا اسم العائلة فقط... مثل لقب Ms في الأعلى...
الملاحظة الثالثة... تنطق إنجليزيا...هكذا...Mister وتنطق عربيا...هكذا...مستر (بكسر الميم...وسكون السن...وفتح التاء...)
الملاحظة الرابعة... جمعها...Messrs وتنطق إنجليزيا...meserz وتنطق عربيا...مسرز (بكسر الميم...)
الملاحظة الخامسة... هذا اللقب له استخدامات كثيرة...في اللغة اليومية... فأحيانا نستخدم هذا اللقب للإشارة إلى الرجل الذي يمثل أمرا ما...أو يمثل جهة ما...مثل رجل كرة السلة...أو رجل الجامعة...
وأحيانا يكون لقبا لمخاطبة رجل بدرجة معينة في الجيش...أو مرتبة معينة في البحرية...
الملاحظة السادسة... أحيانا نستخدم الكلمة كلها...mister (مستر) بكسر الميم... في اللغة الدارجة...فنقول... يا سيد...خذ بالك... Watch your steps, mister
إذن...هذه القصة...إنجليزيا...وعربيا...
وإليكم القصة بالفرنسية...
وقبل أن أعطيكم الترجمات...وطريقة النطق بالفرنسية... أحب أن أقول لكم... الملاحظات التالية... في الفروقات بين اللغة الإنجليزية...واللغة الفرنسية في استخدام هذه الألقاب...
الملاحظة الأولى... إذا كان الإنجليز يتهاونون أحيانا...في استخدام هذه الألقاب...ويهملونها... فإن الفرنسيين لا يتسامحون بها أبدا...ولا يستهينون بها أبدا... ويأخذونها على محمل الجدية...ويحرصون عليها...حرصا...قد يظنه من لا يعرف الفرنسيين...مبالغا فيه... لكنه في الواقع...ليس مبالغة...لكن القوم هكذا يتحدثون... والإيتيكت عندهم...من الضرورات...وليس من الكماليات...
الملاحظة الثانية... في الفرنسية...لا بأس بإختصار هذه الألقاب عند الكتابة فقط... أما حين نطقها في المحادثات...فينبغي ذكرها كاملة...
وإليكم التفصيل...
Monsieur اختصارها كتابة... .M فرنسيا... يقابلها إنجليزيا...Mr أو Sir تنطق...mohn-syoor انجليزيا... وتعني...السيد...عربيا... وتنطق...مون-سيوغ...عربيا...(النون تهمس همسا...ولا تكاد تنطق...)
وتجمع بالفرنسي...Messieurs واختصار هذا الجمع في الكتابة الفرنسية... .Mssrs
هذا اللقب يستخدم للرجل سواء أكان متزوجا أو غير متزوج...بغض النظر عن سنه...أو مركزه...أو حالته الإجتماعية...
Madame اختصارها كتابة... Mme فرنسيا... يقابلها إنجليزيا...Ms أو Mrs تنطق...mah-dam انجليزيا... وتعني...السيدة...عربيا... وتنطق... ما-دام ...عربيا...
وتجمع بالفرنسي...Mesdames واختصار هذا الجمع في الكتابة الفرنسية... .Mmes
هذا اللقب يستخدم للسيدة المتزوجة...أو حين لا نعرف عن حالتها الإجتماعية... ولا نقوله أبدا للآنسة غير المتزوجة... لاحظوا إذن أنها تقابل ما أخذناه في الأعلى من استخدامات Ms أو Mrs
Mademoiselle اختصارها كتابة... Mlle فرنسيا... يقابلها إنجليزيا... Miss تنطق... mahd-mwa-zel انجليزيا... وتعني...الآنسة...عربيا... وتنطق... ماد-موا-زيل ...عربيا...
وتجمع بالفرنسي... Mesdemoiselles واختصار هذا الجمع في الكتابة الفرنسية... .Mlles
إذن لاحظوا انه لا يوجد في الفرنسية...لقبا يقابل Ms الإنجليزية... إنما نستخدم Madame للسيدة المتزوجة...أو إن كنا لا نعرف حالتها الإجتماعية... لكن انتبهوا...أحيانا تكون هناك علامات واضحة انها غير متزوجة...كأن تكون صغيرة...تحت سن الزواج...أو انها تكون ما زالت طالبة...تدرس... فهنا نستخدم...Mademoiselle لأنه كما قلنا...معظم السيدات لا يمانعن هذا اللقب...حتى لو كن متزوجات... أما إن ناديناها...Madame وهي صغيرة...غير متزوجة...فربما يحزن ذلك قلبها...
*** | |
| | | المتشوقة للجنة حـارس ــة الإســلام
الجنس : العمر : 28 عدد المساهمات : 972
| موضوع: رد: تعلم اللغة الفرنسية من الصفر إلى الاحتراف السبت أكتوبر 23, 2010 8:18 am | |
| بسم الله الرحمن الرحيم السلام عليكم ورحمة الله وبركاته،،
الدرس الثالث والعشرون...
(تكملة الدرس الثاني والعشرون)
إذن...فنبدأ بالمحادثات التي ذكرناها في الدرس الثاني والعشرون... بالطريقة التي اتفقنا عليها... طبعا لاحظوا إذا كانت الجملة جديدة...فسأحللها لكم... أما إن مرت علينا...فسأحيلكم إلى الدرس الذي حللناها فيه بالتفصيل...
فلنبدأ بمحادثة ندى وأريج... وهي كما اتفقنا...محادثة...رسمية نوعا ما...فيها أدب ورقي...وربما فيها مجاملة لطيفة... فسنستخدم إذن الضمائر الرسمية...الراقية التي أخذناها في الدرس الحادي والعشرون... سنستخدم vous تعني you إنجليزيا...وتعني أنتم عربيا... وتنطق voo إنجليزيا...وتنطق فوو عربيا...كما مرت معنا بالتفصيل...
Nada: Bonjour Arij: Bonjour
Nada: Hello, Good Day Arij: Hello, Good Day
ندى: مرحبا...طاب يومكم... أريج: مرحبا...طاب يومكم...
مرت معنا في الدرس الثامن عشر... (طبعا لاحظوا التحيات ستختلف من بلد إلى بلد...ومن قوم إلى قوم...كما مر معنا)
Nada: Comment allez-vous Arij: Bien merci, et vous
Nada: How are you doing Arij: Fine thank you, and you
ندى: كيف حالكم... أريج: بخير، شكرا ،وأنتم...
الجملة الأولى التي قالتها ندى...مرت معنا بالتفصيل في الدرس التاسع عشر... لكن دعونا نحلل جملة أريج...
Bien الفرنسية تعني Fine أو well إنجليزيا...تعني بخير عربيا... وتنطق byun إنجليزيا...وتنطق بين عربيا...(بكسر الباء...وفتح الياء...وسكون النون...)
merci مرت علينا بالتفصيل في الدرس الثامن عشر...
et معناها and إنجليزيا...ومعناها "و" حرف العطف عربيا... وتنطق ay إنجليزيا...وتنطق أي عربيا... وستمر معنا بالتفصيل...حين نأخذ الحروف والأدوات الفرنسية...وما يقابلها عربيا...وإنجليزيا...
vous مرت معنا بالتفصيل في الدرس الحادي والعشرون...وهو هنا ضمير التعظيم...أدبا ورقيا... وأنتم؟
إذن جملة أريج...تنطق... Byun, mair-see ay voo إنجليزيا... بين ميغ-سي أي فوو...عربيا...
Nada: très Bien, merci, comment vous appelez-vous Arij: Je m'appelle Arij, et vous
Nada: Very well thank you, what is your name Arij: My name is Arij, what is yours
جملة ندى هنا تتكون من ثلاثة مقاطع...
المقطع الأول... très Bien Bien مرت علينا في الأعلى... très معناها very إنجليزيا...و معناها كثير عربيا... وتنطق tre إنجليزيا...وتنطق تغ عربيا...(بكسر الغين)... إذن معنى هذا المقطع very well إنجليزيا...ومعناه بخير كثير...عربيا...
المقطع الثاني... merci مرت علينا بالتفصيل في الدرس الثامن عشر...
المقطع الثالث... comment vous appelez-vous مرت علينا بالتفصيل في الدرس العشرون...
جملة أريج تتكون من مقطعين... المقطع الأول: Je m'appelle مر معنا باالتفصيل في الدرس العشرون... المقطع الثاني... et vous مرت معنا في الأعلى...
Nada: Je m'appelle Nada, parlez-vous anglais Arij: Non, je ne parle pas anglais
Nada: My name is Nada, do you speak English Arij: No, I do not speak English
ندى: اسمي ندى...هل تتحدثون اللغة الإنجليزية... أريج: لا...لا أتحدث الإنجليزية...
هذه الجمل كلها...مرت معنا بالتفصيل في الدرس العشرون
Nada: Je suis Saoudienne, et vous Arij: Je suis Saoudienne, aussi
Nada: I am a Saudi (I am from Saudi), and you Arij: I am a Saudi (I am from Saudi) also
ندى: أنا سعودية (أو أنا من السعودية)...وأنتم؟... أريج: وأنا أيضا سعودية...(وأنا أيضا من السعودية...)
البلاد واللغات والجنسيات...وكيفية استخدامها...كلها ستمر علينا بالتفصيل...في الدروس القادمة...
لكن لاحظوا... aussi التي تعني too إنجليزيا...وتعني أيضا عربيا... وتنطق o-see إنجليزيا...وتنطق أو-سي عربيا (بضم الألف...ومد الياء)...
Nada: enchantée Arij: merci, enchantée
Nada: pleased to meet you Arij: Thank you, pleased to meet you
ندى: سعدت بلقائك... أريج: شكرا...سعدت بلقائك...
هذه الجمل مرت بالتفصيل في الدرس الثامن عشر...
Nada: à bientôt, au revoir Arij: au revoir
Nada: See you soon, good bye Arij: good bye
ندى: أراكم قريبا...مع السلامة... أريج: مع السلامة...
هذه الجمل مرت بالتفصيل في الدرس الثامن عشر...
سيكون منهجنا في الدروس القادمة...مزيجا من دروس القواعد...والتحليلات...والتأملات... ودروس المحادثات...والتطبيقات... | |
| | | | تعلم اللغة الفرنسية من الصفر إلى الاحتراف | |
|
مواضيع مماثلة | |
|
| صلاحيات هذا المنتدى: | لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
| |
| |
| |